论文部分内容阅读
【摘 要】前景化理论为理解诗歌提供了依据,能帮助读者更好的鉴赏诗歌。通过分析《秋颂》中的前景化特征,从而深入领会诗歌内涵——秋可谓是成熟的季节,收获的季节,是充实的季节,是淡泊的季节啊,充分表达了他的乐观主义精神。
【关键词】前景化;诗歌;文体分析
英国诗人Thomas Nash曾经说过:“诗是百花之蜜,一切学问的精髓,智慧的本质,天使的词语。”纵观英国文学史的历程,从民族史诗《贝尔武甫》直到18世纪现代小说兴起之前,“诗”几乎是“文学”的代名词。英国这片土地蕴育了诗歌这片肥沃的土壤。济慈诗才横溢,他生平只有25岁,但其遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表,他主张“美即是真,真即是美”,擅长描绘自然景色。《秋颂》为济慈所作的一首诗歌。诗人从秋色到秋人,再到秋声,给读者提供了丰富的视觉和听觉意象,使得这些原本美好的事物的生命力更加饱满,诗人运用了相当丰富和娴熟写作手法,是描写秋天的文学作品的极品之作。
变异性是诗歌语言的一个显著特征,变异一般是为了达到“突出”,即“前景化”的效果。但是Leech指出除了对语言常规的变异之外,还有一种达到“突出”效果的手段,叫做“过分规则化”,这体现在语法层面主要是句式上的排比和反复。前景化理论为理解诗歌提供了依据,能帮助读者更好的鉴赏诗歌。正如Leech所强调的诗歌语言中的前景化隐藏着作者的动机,需要读者做出适当的解读。通过分析《秋颂》中的前景化特征,从而深入领会诗歌内涵——秋可谓是成熟的季节,收获的季节,是充实的季节,是淡泊的季节啊,充分表达了他的乐观主义精神。
在这首诗中使用了大量的头韵。如“mist-mellow-maturing”, “round –run”; “fill- fruit”;“sweet-set”;“clammy –cells”;“winnowing-wind”。头韵是实现韵律美的一个重要因素,它用声音增强诗趣,用音韵辅助诗意,并且具有回环美,给人以美的享受。还有尾韵,如“still-until-will”,“shells-cells”,“soft-croft-aloft”。尾韵主要用来增强诗歌的音乐性,使诗歌读起来朗朗上口,但一些韵式与诗歌整体意思相连,对意义的表达有很大的促进作用。“And still more, later flowers for the bees, Until they think warm days will never cease”为蜜蜂一次又一次催放晚开的花朵,直到它们认为日子会永远暖和。“still-until-will”体现了秋天誓言完成其使命的决心。
英语中有许多修辞手法是建立在词汇层面的。济慈在这一节里面运用了大量的动词,例如“conspire”,“load”,“bless”和“bend”等等。以及动词短语如“To swell the gourd, plump the hazel shells”,济慈似乎赋予了每个单词以鲜活的生命力和丰富的情感。诗人把秋天拟人化,成了太阳的亲密朋友,它们在一起“密谋”如何使太阳赐福水果得以在秋天成熟,催放晚开的花朵。“密谋”(conspiring)多用于贬义语境中,指秘密策划一些不正当的勾当。而在此处,诗人巧妙的用了“歧义”。细细品味全文,我们似乎能感受到对秋日讽刺的意味。也正是我们理解的“密谋”一直在继续。这首诗似乎是秋日伟大成就的致悼词,但实际上,它是对秋日的讽刺,因为它蕴含着秋日的邪恶终结,自始都在“密谋”秋日逝去,美好终结的一步步轨迹。这节中的平行结构突显的是一系列的动宾和介宾短语:让果实挂满藤蔓,让苹果压弯果树,让葫芦涨大,让榛子鼓壳、果实填满熟味等等,描写了一幅秋天里硕果累累的丰收景象。而作者选用的一系列to do 平行结构中我们不难发现是有语法错误的,没有核心动词。而显然作者是刻意的突显出来,打破常规的,以让人有一气呵成的爽快与成就感,也在一定程度上承接了上文“密谋”进行之快,之急,让文章更有紧凑感,把这幅丰盈的画面迫不及待地呈现在读者脑海。
随后,秋日转而成为少女,她坐在打谷场上,酣睡于收割一半的田垄,趟过小溪,凝视于榨果机旁,瞧着徐徐榨出的汁浆。那可谓是一份不需任何点缀装饰的洒脱,远离世俗繁华的孤傲,品味秋之静寂,那么地悠悠然,淡淡然,彰显了秋之本色。同时与第一节的热闹喧嚣形成对比,这节使用了一些长元音如store, floor; asleep, keep; flowers, hours。从第一节的run, sun; bless, fruitfulness; shell, cell慢慢放慢了节奏,让一切回归平静。作者还使用了词汇的重复“hours by hours”, 不仅使诗歌读起来更为通顺流畅,而且让读者深切体会那种汁浆徐徐滴下“oozings hours by hours”的过程,真当得起一个“逸”字。
最后诗人用了诸多拟声词来演奏秋日自己的音乐。 "gnats mourn"飞虫哀音同奏;“full-grown lambs loud bleat” 群羊大声咩叫;“Hedge-crickets sing”蟋蟀竞相争雄;“The red-breast whistles”知更鸟啼啭;“gathering swallows twitter”归巢的群燕呢喃不歇。在这里,知更鸟的叫声不能用婉转动听来形容,而是“treble soft”,“treble”作为形容词译为(声音) 尖锐的,刺耳的更为合适,意为尖柔。尖柔融为一体看似违背常规,给人一种新鲜奇妙的感觉。但是恐怕作者是别有用心,不论是哀鸣还是尖柔夹杂着带着苍凉与无奈的语气。它们遵循大自然的客观规律,然而又积极向上,自然本能地迸发出对生命敬畏而又有一丝反抗的最后一曲。正如人们常说:季节就是季节,代谢就是代谢,生死就是生死,悲欢就是悲欢。这些拟声词的使用,使声音惟妙惟肖。秋天在将要失去之前,向我们展示着最后的柔情和无情,所有的一切都构成了一部悲伤的交响乐,诉说着自然界生物的起起落落,同时也反映了时间与生命的短暂。饱经春之蓬勃,夏之繁茂,秋已淡然世俗一切宠爱与赞美,多了一份乐观豁达。
诗歌是语言的高度凝练、极具形式感与抒情性的文学样式,诗歌文体的独特性以及诗歌语言之美正是通过其语言形式表现出来的。诗人通过对常规语言的变形加工使诗歌语言前景化,力图唤起读者新鲜、奇异的感受,或者不同层面、角度的思考,正是这种意在前景化的形式变异造就了其独特的文体,使文学作品具有了文学性。
【参考文献】
[1] Leech G. N. A Linguistic Guide to English Poetry[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
[2]李正栓.英美诗歌教程[M]北京:清华大学出版社,2004.
【关键词】前景化;诗歌;文体分析
英国诗人Thomas Nash曾经说过:“诗是百花之蜜,一切学问的精髓,智慧的本质,天使的词语。”纵观英国文学史的历程,从民族史诗《贝尔武甫》直到18世纪现代小说兴起之前,“诗”几乎是“文学”的代名词。英国这片土地蕴育了诗歌这片肥沃的土壤。济慈诗才横溢,他生平只有25岁,但其遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表,他主张“美即是真,真即是美”,擅长描绘自然景色。《秋颂》为济慈所作的一首诗歌。诗人从秋色到秋人,再到秋声,给读者提供了丰富的视觉和听觉意象,使得这些原本美好的事物的生命力更加饱满,诗人运用了相当丰富和娴熟写作手法,是描写秋天的文学作品的极品之作。
变异性是诗歌语言的一个显著特征,变异一般是为了达到“突出”,即“前景化”的效果。但是Leech指出除了对语言常规的变异之外,还有一种达到“突出”效果的手段,叫做“过分规则化”,这体现在语法层面主要是句式上的排比和反复。前景化理论为理解诗歌提供了依据,能帮助读者更好的鉴赏诗歌。正如Leech所强调的诗歌语言中的前景化隐藏着作者的动机,需要读者做出适当的解读。通过分析《秋颂》中的前景化特征,从而深入领会诗歌内涵——秋可谓是成熟的季节,收获的季节,是充实的季节,是淡泊的季节啊,充分表达了他的乐观主义精神。
在这首诗中使用了大量的头韵。如“mist-mellow-maturing”, “round –run”; “fill- fruit”;“sweet-set”;“clammy –cells”;“winnowing-wind”。头韵是实现韵律美的一个重要因素,它用声音增强诗趣,用音韵辅助诗意,并且具有回环美,给人以美的享受。还有尾韵,如“still-until-will”,“shells-cells”,“soft-croft-aloft”。尾韵主要用来增强诗歌的音乐性,使诗歌读起来朗朗上口,但一些韵式与诗歌整体意思相连,对意义的表达有很大的促进作用。“And still more, later flowers for the bees, Until they think warm days will never cease”为蜜蜂一次又一次催放晚开的花朵,直到它们认为日子会永远暖和。“still-until-will”体现了秋天誓言完成其使命的决心。
英语中有许多修辞手法是建立在词汇层面的。济慈在这一节里面运用了大量的动词,例如“conspire”,“load”,“bless”和“bend”等等。以及动词短语如“To swell the gourd, plump the hazel shells”,济慈似乎赋予了每个单词以鲜活的生命力和丰富的情感。诗人把秋天拟人化,成了太阳的亲密朋友,它们在一起“密谋”如何使太阳赐福水果得以在秋天成熟,催放晚开的花朵。“密谋”(conspiring)多用于贬义语境中,指秘密策划一些不正当的勾当。而在此处,诗人巧妙的用了“歧义”。细细品味全文,我们似乎能感受到对秋日讽刺的意味。也正是我们理解的“密谋”一直在继续。这首诗似乎是秋日伟大成就的致悼词,但实际上,它是对秋日的讽刺,因为它蕴含着秋日的邪恶终结,自始都在“密谋”秋日逝去,美好终结的一步步轨迹。这节中的平行结构突显的是一系列的动宾和介宾短语:让果实挂满藤蔓,让苹果压弯果树,让葫芦涨大,让榛子鼓壳、果实填满熟味等等,描写了一幅秋天里硕果累累的丰收景象。而作者选用的一系列to do 平行结构中我们不难发现是有语法错误的,没有核心动词。而显然作者是刻意的突显出来,打破常规的,以让人有一气呵成的爽快与成就感,也在一定程度上承接了上文“密谋”进行之快,之急,让文章更有紧凑感,把这幅丰盈的画面迫不及待地呈现在读者脑海。
随后,秋日转而成为少女,她坐在打谷场上,酣睡于收割一半的田垄,趟过小溪,凝视于榨果机旁,瞧着徐徐榨出的汁浆。那可谓是一份不需任何点缀装饰的洒脱,远离世俗繁华的孤傲,品味秋之静寂,那么地悠悠然,淡淡然,彰显了秋之本色。同时与第一节的热闹喧嚣形成对比,这节使用了一些长元音如store, floor; asleep, keep; flowers, hours。从第一节的run, sun; bless, fruitfulness; shell, cell慢慢放慢了节奏,让一切回归平静。作者还使用了词汇的重复“hours by hours”, 不仅使诗歌读起来更为通顺流畅,而且让读者深切体会那种汁浆徐徐滴下“oozings hours by hours”的过程,真当得起一个“逸”字。
最后诗人用了诸多拟声词来演奏秋日自己的音乐。 "gnats mourn"飞虫哀音同奏;“full-grown lambs loud bleat” 群羊大声咩叫;“Hedge-crickets sing”蟋蟀竞相争雄;“The red-breast whistles”知更鸟啼啭;“gathering swallows twitter”归巢的群燕呢喃不歇。在这里,知更鸟的叫声不能用婉转动听来形容,而是“treble soft”,“treble”作为形容词译为(声音) 尖锐的,刺耳的更为合适,意为尖柔。尖柔融为一体看似违背常规,给人一种新鲜奇妙的感觉。但是恐怕作者是别有用心,不论是哀鸣还是尖柔夹杂着带着苍凉与无奈的语气。它们遵循大自然的客观规律,然而又积极向上,自然本能地迸发出对生命敬畏而又有一丝反抗的最后一曲。正如人们常说:季节就是季节,代谢就是代谢,生死就是生死,悲欢就是悲欢。这些拟声词的使用,使声音惟妙惟肖。秋天在将要失去之前,向我们展示着最后的柔情和无情,所有的一切都构成了一部悲伤的交响乐,诉说着自然界生物的起起落落,同时也反映了时间与生命的短暂。饱经春之蓬勃,夏之繁茂,秋已淡然世俗一切宠爱与赞美,多了一份乐观豁达。
诗歌是语言的高度凝练、极具形式感与抒情性的文学样式,诗歌文体的独特性以及诗歌语言之美正是通过其语言形式表现出来的。诗人通过对常规语言的变形加工使诗歌语言前景化,力图唤起读者新鲜、奇异的感受,或者不同层面、角度的思考,正是这种意在前景化的形式变异造就了其独特的文体,使文学作品具有了文学性。
【参考文献】
[1] Leech G. N. A Linguistic Guide to English Poetry[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
[2]李正栓.英美诗歌教程[M]北京:清华大学出版社,2004.