论文部分内容阅读
我旗1956年从甘肃省引入的草木樨种子里,混杂了一些“臭”油菜籽,由于它适应性强,种子落地后,第二年在荒山、沟坡、河滩上自然生长得很茂盛,草地里也到处丛生,但一直没有很好利用。无产阶级文化大革命以来,广大贫下中农对“臭”油菜加强了培育管理并广泛利用起来。采用土法榨油,出油率达30%左右,为国家提供了大量工业用油和食用油,油饼又是很好的精饲料。就这样,“臭”油菜很快就变成了香油菜。
Due to its adaptability, the flag was mixed with some “stinky” rapeseeds in Gansu Province, which was introduced from Gansu Province in 1956. After the seeds fell to the ground the following year natural growth was abundant in barren hills, ditch slopes and riverbanks, The grass is also full of trees, but it has not been well utilized. Since the Great Proletarian Cultural Revolution, the majority of poor and middle peasants have strengthened their cultivation and management of “stinky” rape and made extensive use of them. The use of soil extraction method, the oil rate of about 30% for the country to provide a large number of industrial and edible oil, oil cakes is a good fine feed. In this way, “stinky” rape soon became a fragrant rape.