尘封41年的尼亚加拉大瀑布断流照片首次浮出水面

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lahlyg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一组尘封41年的尼亚加拉大瀑布以前从未有人见过的照片终于浮出水面:在这组照片中,气势雄伟的尼亚加拉瀑布不过是光秃秃的崖顶而已。
其他文献
本文阐述了现有粮食储备体系中储粮于国的弊端,论证了储粮于民对于维护国家粮食安全和增加农民收入的重要性,并进一步分析了现阶段储量于民在技术上、经济上和管理上的可行性。
我们的勇气并非与生俱来的,我们的恐惧心理亦然。或许有些恐惧心理源于自身经历,有些则源于别人所讲、报纸所读。有些恐惧心理符合逻辑,例如半夜三更独自在城里不安全的地段行走
在现今的建筑工程的施工中,管理思路和管理手段已经逐渐显现出落后的状态,对于成本控制的管理观念不够先进,在市场中显露出不足的地方.这不仅仅对于施工管理造成不便,还会给
英国揭开了几十年来最严厉的公共财政紧缩重组序幕,着力制定一项除医疗卫生外几乎涉及所有公共服务的减少赤字的计划。
近年来,我国货币、财政政策逐步由激进转向稳健,经济发展模式从外贸投资拉动转向消费投资模式带动。研究过去10年的政府工作报告中经济增长结构、财政政策侧重、消费模式转变等
近年来随着内地股票市场的大发展和吸引力的增强,越来越多的投资者扎入股海。但一些个人投资者缺乏证券知识和风险防范意识、在急于炒股求财的心理作用下亏损累累。本文通过分
我国个人所得税历经多次改革,虽然在以提高工薪所得费用扣除标准基础上提高居民收入,减税效果明显。但是在调节个人收入、缩小贫富差距和增加财政收入等方面作用不大。本文对
大学英爵四级选词填空(Banked Cloze)为阅读理解题的一个羲要组成部分,其篇章长度约为200-250词,要求考生阅读一篇删去若干词的短文,然后从所给的选项中选择正确的词填空,使短文复
169.submerge(动词)该词的意思是“淹没;浸入水下;镇压”。英语的释义是to put under or cover with water; to suppress.
《外语与外语教学》2011年第3期上刊发的《布莱恩·哈里斯的“自然翻译”对翻译研究和翻译教学的意义》一文中出现了诸多“翻译”的概念:自然翻译、本能翻译、专家翻译和