论文部分内容阅读
中华人民共和国商务部中华人民共和国海关总署国家质量监督检验检疫总局令二○○八年第5号《重点旧机电产品进口管理办法》经商务部、海关总署和质检总局共同制定,现予公布,自2008年5月1日起施行。商务部部长陈德铭海关总署署长盛光祖质检总局局长李长江二○○八年四月七日第一条为维护国家安全、社会公共利益,保护人的健康或者安全,保护动物、植物的生命或者健康,保护环境,依据《中华人民共和国对外贸易法》、《中华人民共和国进出口商品检验法》、《中华人民共和国行政
Ministry of Commerce of the People’s Republic of China State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China Order No. 5 of 2008 on the Measures for the Administration of the Import of Key Old Mechanical and Electrical Products was jointly formulated by the Ministry of Commerce, the General Administration of Customs and the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine To be announced, since May 1, 2008 shall come into force. Minister of Commerce Chen Deming Director of General Administration of Customs Sheng Guangzu Director of General Administration of Quality Supervision Li Changjiang April 7, 2008 Article 1 For the purpose of safeguarding the national security and public interests, protecting the health or safety of human beings and protecting the life of animals and plants or Health and environmental protection, according to the “People’s Republic of China Foreign Trade Law”, “People’s Republic of China Import and Export Commodity Inspection Act,” "People’s Republic of China Administration