论文化融合与跨文化交际中的语言翻译

来源 :理论导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ytlytl1009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的载体和交流的工具。文化的融合必然会反映在语言的融合上,而语言的融合又必然记录着文化融合的趋势。语言翻译,尤其是词汇翻译最能体现文化融合过程中语言融合的现象。从文化融合大环境的角度看,语言翻译不可避免地会出现一些问题,处理好这些问题对吸收异域文化和丰富本民族文化具有重要的意义。
其他文献
近年来,第二语言习得研究领域呈现出多样化发展的趋势,认知研究方法就是其中之一。通过辨析"认知"一词在语言与语言习得研究不同理论或方法中的内涵差异发现,第二语言习得研
可靠性是衡量产品质量的一项重要指标,也是人们长期以来明确的目标。但是将可靠性用做机械设计制造中的时间并不太长,因此相关技术并不太成熟,还需要科研人员的继续努力,突破
通过探讨建瓯今后竹业发展方向,提出深化笋竹加工、搞活产品流通、加强资源培育、提高服务质量等工作思路.
通过对同安祥溪生态公益型林场现状的分析,提出发展思路:一是建立"一场两制,全场统筹"性质的新型事业单位,二是改善经营管理措施,三是培养林业科技人才队伍,建立国有林场科技
为了强有力打击黑恶势力犯罪,从根源上铲除黑恶势力犯罪土壤,保障人民安居乐业、社会安定有序、国家长治久安,进一步巩固党的执政基础,党中央、国务院发出《关于开展扫黑除恶
随着时代的发展,科学技术有了翻天覆地的发展,人们对于电视节目也有了更高的要求。在这种情况下,我国的电视技术已经整体步入了数字化时期,电视节目的制作技术也从模拟转向了
目的探讨贝伐单抗联合化疗治疗卵巢癌的临床效果。方法将我院2017年1月至2018年12月收治的108例卵巢癌患者随机分成对照组(54例,常规化疗治疗)和观察组(54例,贝伐单抗+常规化
在哈尔滨的太阳岛上,有一个远近闻名的虎园。这里饲养了上百头的东北虎,个个体格健壮,生活无忧无虑,因为它们有足够的羊牛鸡鸭等活物作为美餐。可是有关专家在考察了这个虎园之后
对21年生的湿地松与木荷混交林、16年生的湿地松与厚朴和湿地松与马尾松混交林的造林效果调查分析结果表明:湿地松与木荷的混交是成功的,湿地松;木荷以3 ̄5:1的混交比例为宜,采用行带混交方
《黑龙江医学》杂志创刊于1972年,是由黑龙江省卫生健康委员会主管、黑龙江省卫生健康发展研究中心主办、国内外公开发行的医药卫生综合学术期刊。《黑龙江医学》读者对象主