语用翻译:关联与认知

来源 :广西工学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjyjiedabc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文把翻译研究纳入语用学的框架下,运用关联理论,通过对一词多义、隐喻以及文化信息的传译的探讨,揭示翻译过程中的心理认知。关联理论显示出对翻译研究的兼容性。
其他文献
一个偶然的机会,我和同事汤明辉、才旦加让、司机道尔吉,由德令哈市沿315国道,途经怀头他拉岩画、绿草山五彩谷、大柴旦温泉、依克柴达木湖等景点,驱车西行,走一路观一路叹一路,终于来到了雅丹地貌区。可惜,天色将晚,万千平方公里的雅丹林完全走进了昏黄的朦胧之中。于是,我们开始叹息。可正当大家要离开时,被人戏称为“智商168”的蒙古族小伙道尔吉却叫起来,“我们在这儿过夜算了,说不定夜里的这儿更漂亮哩!”
全面建设小康社会中的全面,当然包括农村牧区,可以这么理解,没有农村牧区的小康,就不是全面的小康.
蒙古族长期游牧生活在蒙古高原和青藏高原的高寒地带,生态环境的脆弱,使他们同大自然相处的过程中,形成了依赖自然、热爱自然的生态观念及其相关行为.善待大自然,与大自然融
黄河自马颜喀拉山北麓的约古宗列地区发源后,入扎陵湖出鄂陵湖并接纳众多细流一涌东去,一泻千里。可是,在鄂陵湖出水口看到,近30多米宽的黄河河道除了河底低洼处结着厚厚的冰外,其余河床全部裸露在外,站在河道中央向鄂陵湖望去乃是大片大睛裸露的湖底,昔日水波荡漾、水鸟翱翔的情景荡然无存。
2008年10月28日,十一届全国人大常委会第一次会议通过《中华人民共和国企业国有资产法》,这部立法是我国近三十年经济体制改革的一个总结,它的颁布,标志着世界上拥有最庞大国
范成大是南宋“中兴四大诗人”之一,《石湖词》在宋代就为人称道,但后来逐渐为其诗名所掩,实为词坛憾事。《石湖词》博采众家之长,化为自我之风姿,呈现丰富之特色,且由于范成