论文部分内容阅读
我小时候特别厉害,豆包给我起个外号,叫小妖精,简称小妖。我恨死他了,也给他起外号,叫豆包。却不料,日后我们俩成了好朋友。我家门前有条小河,每年春天,河面上落满了野鸭,所以我叫它野鸭河。从我家门前到野鸭河有一大片宽阔的草地,草丛中偶尔冒出婆婆丁、柳蒿芽、野芹菜……金黄色的婆婆丁花如雏菊般点缀在绿色的草丛中,像天上的星星洒落人间。在野鸭河的两岸,生长着茂密的柳毛子,野鸭在柳毛子里坐窝下蛋,孵小野鸭。柳毛子也是柳树,但又区别于柳树,像韭菜那样成片、成堆地长,大拇指粗细。春天
I was particularly good when I was young, bean bag gave me a nickname, called the leprechaun, referred to as demon. I hate him, gave him a nickname, called bean bag. But unexpectedly, we both became good friends in the future. There is a small river in front of my house. Every spring, the river is covered with wild ducks, so I call it the Mallard River. From the front of my house to the Mallard River there is a vast expanse of grassland, occasionally with her mother Ding Ding, Liu Artemisia buds and wild celery ... Golden yellow lady Ding Hua daisy like the stars dotted in the green grass world. On both sides of the Mallard River, the densely-growing willow-tree grows. Mallard ducks nest eggs and hatchlings in the willow-tree. Willow-tree is also willow, but different from willow, like leeks into pieces, piles of long, thick thumbs. spring