论文部分内容阅读
跟着嬷嬷去旅行。这是本文最初的标题,也是本人一直的心愿。今天,这么写了;这些年,也的确这么去做了,一直,遵循着她的脚步。在欧洲,嬷嬷,指修道院的长老者;我说的嬷嬷,则是指一直隐修于英国诺福克郡卡默莱特修道院的温迪·贝克特嬷嬷。八十多年前,温迪嬷嬷(Sister Wendy’s)出生在南非的一个白人家庭,十六岁在牛津读书,成绩优异而任教于大学;七十年代回到英国,在卡默莱特修道院过着冥想的生活;八十年代开始投身社会善业,以其极为深厚的历史与艺术知识,以文艺为媒,开启民智,教化社会,成为了家喻户晓、受人尊敬的现代宗教艺术人士。九十年代,在英国广播公司BBC的赞助、推动下,温迪嬷嬷主持策划重启了一档在欧洲各地引起普遍呼应的电视艺
Follow 嬷 嬷 to travel. This is the original title of this article, but also my own wish. Today, so wrote; all these years, it has indeed done so, always, follow her footsteps. In Europe, 嬷 嬷, refers to the elders of the Abbey; 嬷 我 I mean, refers to Wendy Beckett 一 一 who has been in secret at the Cameron Abbey in Norfolk, England. Eighty years ago, Sister Wendy’s was born in a white family in South Africa. She studied in Oxford at the age of sixteen and did well in college. She returned to England in the 1970s and lived in the Carmelite Abbey Meditation. In the 1980s, he began to devote himself to social goodwill. With his profound historical and artistic knowledge, he started his life as a media and opened up the wisdom of the people and engendered the society. He became a well-known and respected modern religious artist. In the 1990s, sponsored by the BBC, Bwin has sponsored and planned the restart of a television program that has aroused general repercussions across Europe