论文部分内容阅读
《诗经》作为中国古代第一部诗歌总集,是一本记载我国古代人民生活百态与自然事物的百科全书。《诗经》中的很多诗歌通过丰富的意象来抒发情感。在《诗经·国风》中出现了大量的植物意象,这些意象有助于诗歌向读者传情达意,却也使翻译《诗经》成为一项艰巨而又复杂的任务。本文以施图金《诗经》俄译本为文本材料,就《国风》部分中出现的植物意象在俄译时的翻译方法及翻译效果进行研究。