论文部分内容阅读
如今,全世界似乎都在用大大的眼睛盯着中国人的钱袋子。伦敦、巴黎、米兰的奢侈品店盯着的是中国富人的小钱袋子,而智利、秘鲁、澳大利亚、俄罗斯和加拿大盯着的,则是中国企业的大钱袋子。他们准备卖什么?当然是中国企业喜欢的东西,铜矿、铁矿、金矿、石油……它们已经被列成了一张清单,就等着中国公司来打勾。独立并购情报服务公司Mergermarket指出,今年上半年是自2001年并购市场资讯有交易记录以来中资境外并购交易
Nowadays, the world seems to be gazing at Chinese money bags with big eyes. Luxury boutiques in London, Paris and Milan are staring at the pocket money bags of the wealthiest Chinese while staring at Chile, Peru, Australia, Russia and Canada are big bags for Chinese companies. What are they going to sell? Of course, what Chinese companies like, copper, iron ore, gold, oil ... they have been put on a list waiting for Chinese companies to tick. Mergermarket, an independent M & A intelligence services company, pointed out that in the first half of this year, Chinese M & A transactions have taken place since the acquisition of market information in 2001