论文部分内容阅读
1993年11月19日,财政部、国家计委以[93]财综字第158号文件向电力工业部、水利部和各省、自治区、直辖市财政厅(局)、物价局(委员会)发出通知,对中央直属水电厂的发电用水和火电厂的循环冷却用水暂不征收水资源费。财政部、国家计委的《通知》指出,根据《中华人民共和国水法》的规定,“水资源费的征收办法,由国务院规定”。考虑到发电企业的生产
On November 19, 1993, the Ministry of Finance and the State Development Planning Commission issued a circular to the Ministry of Electric Power Industry, the Ministry of Water Resources, the Finance Bureau (bureau), the Price Bureau (the Commission) of [93] Caizi No. 158 , The central directly under the hydropower plant water and thermal power plant cooling water for no temporary collection of water resources fee. According to the “Notice of the Ministry of Finance and the State Planning Commission,” according to the “Water Law of the People’s Republic of China,” the “Measures for the Collection of Water Resources Fees shall be prescribed by the State Council.” Take into account the production of power generation enterprises