论文部分内容阅读
我国成功地爆炸了第一颗原子弹以后,在全世界引起了巨大的反响。一切反对帝国主义、爱好和平的人民,特别是亚洲、非洲、拉丁美洲的革命人民,都欢欣鼓舞,热烈赞扬我国人民的这个重大成就,支持我国人民为反对美帝国主义核讹诈和核威胁而采取的正当措施。社会主义各国人民、全世界爱好和平的人民、特别是亚洲、非洲、拉丁美洲的革命人民深信,社会主义中国手中的核武器,是保卫世界和平的强大力量。他们把中国人民的这一胜利,看作是他们自己的胜利。中国的核试验长了全世界革命人民的志气,灭了美帝国主义的威风。在我国第一颗原子弹爆炸成功以后,美国总统约翰逊在不到三小时之内就发表声明加以反对,并且说中国的原子弹意思不大,不足以动摇美国的
After our country successfully exploded the first atomic bomb, it aroused great repercussions throughout the world. All the people opposed to imperialism and peace-loving people, especially the revolutionary people in Asia, Africa and Latin America, are all overjoyed and enthusiastically praised this great accomplishment of our people and the support our people take in opposing the nuclear-blackmail and threat of U.S. imperialism Proper measures. The revolutionary people in all socialist countries, peace-loving peoples in the world, especially in Asia, Africa and Latin America, are convinced that the nuclear weapons in the hands of the socialist China are a powerful force for safeguarding world peace. They regard this victory of the Chinese people as their own victory. China’s nuclear test has long aspired the revolutionary people of the world and destroyed the prestige of US imperialism. In the wake of the success of our first nuclear bomb, President Johnson of the United States issued a statement in less than three hours to oppose it and said that China’s atom bomb was not intended to shake the U.S.