与女性有关的中哈委婉语分析

来源 :剑南文学(经典教苑) | 被引量 : 0次 | 上传用户:renyuh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
委婉语是由于禁忌、出于避免刺激、表示尊重或保护自我而采用不直接表达且使人感到动听愉悦的说法。在哈汉两种语言中,委婉语所具有的社会功能基本相同,所以其所蕴含的意义也基本一致。人们在交际和交流中通过使用委婉语,达到使双方感到愉快、胜利的效果。本章对比分析了中文和哈萨克语里使用的跟女性有关的委婉语。 Euphemisms are expressions that are not directly expressed and pleasant because of contraindications, avoidance of excitement, respect for or protection of oneself. Euphemism has the same social functions in both languages, so its implication is basically the same. People use euphemism in communication and exchange to achieve the effect of making both parties feel happy and triumphant. This chapter compares and analyzes women-related euphemisms used in Chinese and Kazakh.
其他文献
We present a theoretical investigation of THz long-range surface plasmon polaritons propagating on thin layers of InSb.The metallic behavior of doped semiconduc
讨论了地壳变形的非稳态过程模型及F异常综合检验的理论,给出了异常变形的定量参数与异常识别准则,并对数值模拟序列进行了异常检测.对多维地形变变化的结果也进行了异常综合检测
中国科学院上海光学精密机械研究所、中国激光杂志社将于2012年3月20日-23日在上海举办光学前沿--第七届全国激光技术与光电子学学术会议暨“2011中国光学重要成果及优秀产品
给出了计算中强地震矩心矩张量(CMT)解的一种新方法。在这种新的算法中,对标准的哈佛大学CMT方法做了修正,用中周期面波反演震源参数。在最新的全球相速度分布图上,用内插法
“印尼村”是华侨农场的归难侨建立的带有印尼饮食、舞蹈、建筑等风情的聚集区,这些归难侨强调他们旅居在外的文化记忆,形成了侨居地文化在中国传统侨乡的集中展现。这种舍近
无论是在海拔1474米的庐山之巅——汉阳峰,还是在长江之滨的庐山脚下,一年四季都活跃着这样一群人——他们夏顶烈日,在酷热的骄阳下挥洒汗水、奉献青春;冬迎寒雪,在凛冽的寒
A laser diode end-pumped passively mode-locked Nd:YVO 4 solid-state laser with a semiconductor saturable absorber mirror (SESAM),in which the intracavity laser
AIM To test the safety and effectiveness of hypertonic saline solution(HSS + F) as a strategy for weight loss andprevention of further deterioration of renal fu
SITUATED on the eastern margin of Kangdian axis the lead-zinc mineral belt is an important mineral occur- rence of lead-zinc in southwestern China. It is 1 200
Riparian areas are unique although often small component of the overall watershed landscape. The structure of riparian forests along Erdaobai River on the north