忆念我的嘉兴朋友

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flordkk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  不知从何时开始,我的身心融入到中国文化的海洋中去了。5岁生日时,父亲给我穿上了一件漂亮的中国衣服。大概从那时起,我就开始喜欢上了中国。我爱听二胡演奏,特别喜欢京剧《霸王别姬》。美丽的汉诗也时常让我感到优雅。我每天都喝中国茶,向中国人学习汉语、烹调和太极剑。我家里有很多中国的摆设,一个朋友笑着说:“去了你家,就像游了中国。”
  是的,我自己和我的周围全与中国有关。在我的生活中,还有几位让我难忘的嘉兴人。叶勤是嘉兴市第一中学的副校长。去年是我的家乡富士市和浙江省嘉兴市结为友好城市二十周年。叶勤带着10名学生来富士市访问。圆圆的脸上一双圆圆的大眼睛,在眼镜后边扑闪着亲切的目光,像母亲一样。学生们都很信赖她。10名学生中,有2名男生住在我家,一个17岁,一个15岁。
  我的两个儿子第一次访问的外国城市就是嘉兴。他们于1998年和2000年作为富士市友好访问团成员访问过嘉兴市。参观过学校等设施,在市民家里受到过热情的接待。而来我家住的两个孩子金超晖和仲亦涵第一次访问的外国城市就是富士市。他们的年龄正好与我的两个儿子访问嘉兴市时年龄相同,这真是缘分啊!
  金超晖和仲亦涵是两个既懂礼貌又很阳光的孩子。为了与他们见面,我的两个已长大成人、在外面工作的儿子特意回了家。拿出来以前访问嘉兴的照片,说着当年难忘的故事。有着悠久历史的浙江正在面向未来迅猛发展,两个中国孩子那说话的口气、闪亮的双眸,感染着我们。他们邀请我们:“请一定去嘉兴!”从他们的眼睛里,我们仿佛看到了美丽的景色,让我们心动。他们虽然刚来,与我们却像是久违的老朋友。我也像成了这4个人的妈妈,从心里感到高兴。
  到了晚上,我跟他们说:“有要洗的东西拿出来。”“我们自己洗,我们自己洗。”他们可能有些客气吧。“别客气,把毛巾、T恤衫放到洗衣机里,没关系,快点儿。”让我惊讶的是,其中一个人说:“老师告诉过我们,自己的事自己做。在没有人帮助的外国更要这样。您的儿子在北京留学时,不也是这样吗?”说着,两个人在院子里用水桶开始洗衣服。这是让我难忘的一个画面。
  仅仅在我家住了3天,我和家人在他们身上学到了很多东西。同时对他们的老师叶勤以及他们的父母都萌生出敬重之心。分别的那天,我对叶勤说:“您学校的孩子很懂礼貌,十几岁的孩子已经像成人一样能自立了,真了不起!”她忽闪着一双大眼睛高兴地笑了,然后对金超晖和仲亦涵说:“和你们的日本妈妈说‘再见’吧。”我们相互拥抱着相约再见。虽然只相处数日,但是分别的时候,还是流下了眼泪。我向叶勤说了几句道别的话,她的眼镜后边的大眼睛静静地带着惜别的微笑,她也与我相约再会。回去不久,他们三人就给我写了信,还寄来了照片、茶和我儿子喜欢的CD。
  为了与他们见面,我决定参加那年秋天在嘉兴市举办的嘉兴市与富士市友好城市缔结二十周年纪念活动,10月第一次去嘉兴市访问。
  盼望已久的再次见面是在庆祝两市缔结友好城市二十周年文艺演出之后。作为教育界友好交流的先进工作者,叶勤与其他很多人一起到台上受到表彰。我在最前排为她鼓掌,她也看到了我,我看到她在眼镜后面的大眼睛里流露出喜悦的神情。虽然没能说话,但是我们彼此已经明白了对方要说的话。能够与献身教育、特别受到孩子们爱戴的叶勤再会,我非常高兴!我的欢喜加上叶勤的欢喜就是两个欢喜!
  当然也见到了金超晖和仲亦涵,还去了他们的家,见到了他们的家人。我父亲曾经经常对我说,重感情的中国人很多,果真如此!
  今年夏天,来自嘉兴一中的学生友好访问团的两名学生将访问我家。我期待着能与更多的嘉兴朋友相识。现在写着这篇文章,再次相逢的念头在我心中跳跃。
  中国茶在壶中慢慢烧开,在阵阵茶香中,叶勤、我的两个中国儿子、善良的嘉兴人、美丽的情景一一浮现在我眼前。这是一水之隔的情缘。我有幸在我的一生中能够与他们相识。我从心里祝福浙江省不断发展,在这片土地上生活的人们幸福!祝中国和日本的友好更加深远。
  链接:川副秀子,日本静冈县富士市热衷于中日友好交流活动的民间人士。□
  
  My Friends in Jiaxing, Zhejiang
  By Kawasoe Hideco (Japan)
  
  In all probability, I fell in love with China on the day when I turned five. That day, my father clothed me in a pretty Chinese dress. I love Erhu music. I like the Peking Opera play “Farewell to My Concubine”. The Chinese poetry fascinates me. I drink Chinese tea every day. My Chinese friends teach me how to speak Chinese, cook Chinese cuisine, and play Taiji sword. Moreover, my home is literarily a small museum of Chinese ornaments. A friend jokes that a visit to my home is like a visit to China.
  It is true that everything in my life is somewhat associated with China. In particular, I have friends in Jiaxing, Zhejiang Province. Ye Qin is the vice schoolmaster of Jiaxing First Middle School. In 2010, a year that marked the 20th anniversary of the founding of friendly relations between Jiaxing City of Zhejiang Province and my hometown Fuji in eastern Shizuoka Prefecture, she brought 10 students to Fuji for a visit. She has big eyes and a round face. Her smiling look from behind the eyeglasses is most sweet. She looked like a great mother and all the students trusted her. Of the ten students, two boys came to stay at my home.
  My two sons visited Jiaxing respectively in 1998 and 2000 as members of Fuji Friendship Delegation. They visited schools and homes there and they were warmly and graciously received. It was the first foreign city they ever visited. For Jin Chaohui and Zhong Yihan, aged 17 and 15 respectively, who stayed at my home, it was also their first ever visit to a foreign city. And they were of about the same age when my sons visited Jiaxing. Jin and Zhong are sunny and cordial boys.
  In order to meet the two youngsters, my two adult sons came back home. They fetched out the photos they had taken in Jiaxing and talked about their unforgettable experience in Jiaxing. The two Chinese boys talked about the great changes Jiaxing was undertaking, their eyes bright and their enthusiasm infectious. We were touched by their account. Though they had just arrived, we felt as if we had been friends for years. I felt I was like mother of the four. That evening, I asked them to give me their laundry so that I could do it for them. To my surprise, they said they would rather do their own laundry. “Our teacher says we do our own laundry especially when we are abroad. Your sons did their own laundry while they were studying in Beijing, didn’t they?” I was touched by their cordiality and upbringing. They stayed at my home for only three days, but we learned a lot from them and a respect and admiration for Ye Qin and their parents and their effective way of teaching the young grew warmly in me.
  On the day of farewell, I said to Ye Qin that the teenagers from her school behaved like adults and that they were really good boys. She smiled and then said to the two boys: “Say goodbye to your Japanese mama.” We hugged and promise to meet again. Though we had been together only for three days, we wept at the moment of parting each other. I also said goodbye to Ye Qin. Back home they wrote me a letter with photos, tea and a music disc that my sons loved.
  In order to see them again, I decided to participate in the commemorative activities to be held in Jiaxing in celebration of the 20th-year relations between Jiaxing and Fuji. In October I arrived in Jiaxing. I saw Ye Qin again after an entertainment show. Model workers across the city were honored on the stage. Ye Qin was one of the model workers. I was in the first row clapping my hands. She saw me, her big eyes conveying gladness to me. I was very happy to see her, a woman with dedication to education and loved by children.
  Then I met with Jin Chaohui and Zhong Yihan and visited their homes and met with their parents. My father used to say to me that there were many Chinese who cared for friendship and my experience tells me it is true indeed.
  In the summer of 2011 two students from Jiaxing First Middle School will visit Japan and stay at my home. I expect to make more friends from Jiaxing. The expectation is warming my heart while I write these words here.
  How lucky I am to have friends from Jiaxing! I sincerely wish Zhejiang Province prosperity and growth and wish the people of Zhejiang happiness. I pray the friendship between China and Japan will deepen. □
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
王学理曾在《考古与文物》著文说,唐朝诗人杜牧和《阿房宫赋》,确是好赋,千百年来脍炙人口。但是它并不具备史料价值,如果“历史学家”硬要加以引用,读者又深信不疑,杜牧先生
美国怪事何其多方焰美国人爱标新立异。他们不喜因循守旧,不甘随大流走,勇于冒险,敢于创新。这种性格有其历史根源。美国是个移民国家,原住民──印第安人只占总人口的百分之几,其
近日,由英利绿色能源控股有限公司牵头编制的国内光伏行业首个清洁生产评价指标体系《光伏电池行业清洁生产评价指标体系》已由国家发改委、环保部及工信部联合批准发布,并于
“正确使用词语”在高考中包括:正确使用虚词、同义词的辨析和成语使用以及解答此类试题,考生要从词语、句子和句群三级语言层面入手,在不同的思维层次上辨析,即一辨词,二辨句,三辨句间联系,这就是“选词填空三部曲”。    一、辨词  近义词辨析是近年高考命题的一个热点,也是一个难点。近义词涉及的范围很广、数量较大,首先需要辨别词语的确切含义,把握其使用对象与范围、情感色彩、固定搭配、语法功能等。  1.
在封建社会中泛称州、县地方长官为「父母官」。据《汉书·召信臣传》:西汉末年,南阳太守召信臣「其治视民如子」「好为民兴利,务在富之」;「吏民亲爱信臣,号之曰『召父』」
2004年10月7日,瑞典皇家科学院宣布奥地利女作家埃尔弗里德·耶利内克获得了2004年度的诺贝尔文学奖。自第一个诺贝尔文学奖于100年多年前诞生至今,只有10位女作家获得该奖项
由民进中央民主杂志社及沈阳东亚研究中心联合发起的“东北区域文化学术讨论会”于1995年9月19日-21日在沈阳召开。来自北京、河北和辽宁、吉林、黑龙江的四十余名学者出席
期坦福科学公园——它以美国加洲斯坦福大学为中心,聚集了1000多家生产电脑、半导体的有关企业。目前,该园区生产的电子集成电路产品约占世界总产量的25%,生产值达440亿美元。
在新加坡的名胜淘沙岛,有一座世界上独一无二的奇石博物馆,展出四千余块色彩不同、形态各异的石头。拥有这许多瑰宝的主人是从1850年开始,五代人跋涉华夏大地,九死一生只求一