论文部分内容阅读
美国人喜欢姚明,这是真的。美国人更喜欢奥尼尔,这也是真的。 不难想象,在420平米的硬木地板上挤着10个大老爷们,其中身材最高的总是更惹眼一些,何况姚明和奥尼尔都是巨人中的巨人。对于火箭和湖人的球迷来说,姚明与奥尼尔之间的交手无异于阿喀琉斯和赫克托尔在特洛伊城下的激战。 杀气蒙蔽了你的眼睛,于是你以为两个巨人站到一起时,彼此之间会理所当然地心怀敌意,而这种敌意无一例外地会化作善恶之争。那么,请问阿喀琉斯和赫克托尔谁善谁恶?当刘健明和陈永仁辗转在黑白无间的路上时,又是谁善谁恶?
Americans like Yao Ming, this is true. It is true that Americans like O’Neill more. Not hard to imagine, in the 420 square meters of hardwood flooring crowded with 10 big masters, of which the highest figure is always more eye-catching, let alone Yao Ming and O’Neill are giant in the giant. For the Rockets and the Lakers fans, Yao Ming and O’Neal’s play between tantamount to Achilles and Hikkaduar city fighting in Troy. Murderous blinded your eyes, so when you think of the two giants standing together, they naturally take a hostile attitude toward each other, without any exception, this hostility will turn into a battle of good and evil. So, Achilles and Hector, who good evil? When Liu Jianming and Chen Yongren was removed in the black and white on the road, who is good and evil?