论文部分内容阅读
广州市人民政府穗府规〔2016〕1号鉴于目前处于人感染禽流感疫情高发季节,我市市场外环境禽流感病毒阳性率持续上升,且周边城市先后报告多例人感染H7N9、H5N6禽流感病例,为进一步加强人感染禽流感防控工作,降低市民感染风险,根据《中华人民共和国突发事件应对法》、《中华人民共和国传染病防治法》、《突发公共卫生事件应急条例》、《广东省家禽经营管理办法》等有关规定,以及人感染禽流感防控专家评估意见,定于2016
Guangzhou Municipal People’s Government Sui House Regulation [2016] No. 1 In view of the current high prevalence of human infection with bird flu, the positive rate of avian influenza virus in our market continues to rise, and the surrounding cities have reported many cases of human infection of H7N9 and H5N6 bird flu Cases, in order to further strengthen prevention and control of bird flu in humans and reduce the risk of public infection, according to the Law of the People’s Republic of China on Emergency Response, the Law of the People’s Republic of China on Prevention and Control of Infectious Diseases, the Emergency Regulations on Public Health Emergencies, “Guangdong Province poultry management approach” and other relevant provisions, and people infected with bird flu prevention and control experts assessment, scheduled for 2016