此中有真意,欲辨已忘言——从阐释学视角评析《论语》两个中英对照译本

来源 :安徽电子信息职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daoshi100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
书不尽言,言不尽意.文言在当今中国似乎已成明日黄花,无论常人,即便专业学者亦不敢轻而待之.故古籍翻译中如何再现作者原意,成为今人能否真正理解原作关键.古人作品中不朽之作若<论语>,倘译本只传带其皮毛表征,失之洞悉原作之要髓,却是一大憾事.拙作拟从西人所谓阐释学视角,对<论语>两个中英对照译本中误解原文导致误译种种凡例予以订正,阐明笔者所认为正确的文本阐释、翻译观.
其他文献
从现如今有线电视使用的过程中可以看出,电视网络会受到各种因素的影响而出现严重的故障问题。只有对这些故障进行分析,从技术上进行改进才能够解决实际问题。本文中,笔者主要从电视网络发展过程中出现的各种故障进行分析和介绍,同时提出切实可行的对策,仅供同行业人员借鉴。
非谓语动词在英语中有着举足轻重的作用,其用法也复杂多样.本文主要针对非谓语动词中最主要的动词不定式的用法进行归纳与分析,以便英语学习者更好地掌握与应用.
(一) 首先自制一根二氧化锰催化棒。方法是:取一根ψ约为5毫米、长约25厘米的玻璃棒,在一端2厘米处一段涂上小许环氧胶,并使胶面粘满二氧化锰粉末,环氧胶干后便成。 再取两支
怎样制得纯净乙炔气湖北华中师大一附中(430064)周立和实验室制得的乙炔气中常含PH3、H3S、H3O(g)等杂质,欲得纯C2H2气,务必进行洗气和干燥。可是,“洗乙炔的方法”目前众说纷坛,常见有的资料上用NaOH溶液作洗
残酷的现实告诉我们:现代人的麻烦是他一直在试图使自己同自然相分离。是的,正是带着这个批判的命题,美国人刘易斯&#183;托马斯将他几十年医学、生物学的实践和对它们的思考
毛泽东的教育思想具有较强的超前性和长远的指导意义.他关于教育对象发展的系统性--学生要德、智、体全面发展,教育过程的民主性--师生平等,教学相长,教育主体的创造性--培养
随着高等院校招生规模的进一步扩大,高校中的贫困生人数也逐年增多,他们已成为高校中一个特殊的群体.贫困生现象的产生原因是多方面的,已经引起党和国家的高度重视,相继出台
电力体系通信网络为电力体系运营与管制做出了突出贡献,但是网络安全问题也是电力体系通信业务不可忽视的问题。