论文部分内容阅读
(1956年1月28日國务院全体会議第二十三次会議通过) 漢字简化方案,1955年1月由中國文字改革委員会提出草案,經全國文字学家、各省市学校的語文教师以及部隊、工会的文教工作者約20万人参加討論,提供意見,再經1955年10月全國文字改革会議通过,並由國务院漢字簡化方案審訂委員会審訂完畢。漢字簡化方案分三部分。第一部分即漢字簡化第一表所列簡化漢字共230个,已經由大部分报紙雜誌試用,应該从1956年2月1日起在全國印刷的和書寫的文件上一律通用;除翻印古籍
(Adopted at the Twenty-Third Meeting of the Plenum of the State Council on January 28, 1956) The Simplified Chinese Character Scheme was drafted by the Chinese Character Reform Commission in January 1955. It was approved by the Chinese philologists, language teachers in various provincial and municipal schools, and About 200,000 cultural workers and staff members of the armed forces and trade unions participated in the discussions and provided opinions. They were passed by the National Text Reform Conference in October 1955 and were finalized by the State Council’s Simplified Chinese Character Schemes Review Committee. Simplified Chinese program is divided into three parts. The first part, simplified in Chinese, has 230 simplified Chinese characters listed in the first table, which have been tried by most newspapers and magazines. They should be universally printed and written in China from February 1, 1956;