论文部分内容阅读
西沙群岛和南沙群岛,是中国南海诸岛中两个较大的岛群,它们和东沙群岛、中沙群岛一样,自古以来就是中国的领土,是中国人民最早发现、最早命名、最早开发经营的,并由中国政府最早进行管辖和行使主权。《林遵率舰队接收西沙、南沙群岛始末》详细叙述了1946年10月中国海军收复西沙群岛和南沙群岛全过程,用无可争辩的事实向世界宣告,西沙群岛和南沙群岛是中国神圣不可侵犯的领土,任何欺骗世界舆论、挑衅我国主权的行为都是徒劳的、无效的。
The Xisha Islands and the Nansha Islands are two of the larger islands in the South China Sea Islands. They are the same as the Dongsha Islands and Zhongsha Islands. They have been China’s territory since ancient times. They were the earliest discovered, first named, earliest developed and operated by the Chinese people , And the earliest Chinese government to exercise jurisdiction and exercise sovereignty. “Lin Zun-rate fleet to receive Xisha, Nansha Islands throughout the” described in detail in October 1946 the Chinese navy recovered the entire process of the Xisha Islands and the Nansha Islands, with indisputable facts announced to the world, the Xisha Islands and the Nansha Islands is China’s sacrosanct Any attempt to cheat the world’s public opinion and provoke the sovereignty of our country is futile and invalid.