博物馆陈列品英译句式压缩策略研究

来源 :湖北师范大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chen2960798
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
博物馆是一个国家历史文化的缩影,博物馆对外翻译是中华文化外译的重要组成部分。博物馆陈列品常以实物和文字的形式向游客传达最具价值的信息。受空间篇幅和游览时间的限制,博物馆陈列品英译要求具有言简意赅的特征,鉴于此,采用一定形式的压缩策略十分必要。本文以湖北省博物馆陈列品英译文本为例,从主语物化、短语整合、信息聚焦和逻辑重组四个方面探讨句式层面的压缩策略。上述策略对于精简译文具有重要参考价值,有助于实现文化的有效对外传播。
其他文献
基于2019年审核通过的人教版、教科版、粤教版、鲁科版和沪科版5个版本高中物理"绪论"的比较,得出4个相同点和4个不同点,并在此基础上给出"绪论"教学的3个启示.
中国古人早在先秦时期就有利用大气压强的文字记载,文章从熟悉的"覆杯实验"入手,通过对它的深入探索,逐步引出介绍中国古代几种精妙器具,让学生充分体会到"生活处处皆物理",
热与温度概念评估(Heat and Temperature Conceptual Evaluation,HTCE)是一份基于教学研究的用于测量学生对热与温度相关概念理解的量表.该量表包含对热与温度概念、冷却速率
在角色构思方面,徐则臣的长篇小说《北上》采取紧扣主题、运用网状视角之策略进行角色定位与角色塑造。它将意大利人“小波罗”“马福德”兄弟俩定位为异域亲历者角色,将“邵
20世纪初期,清政府为挽救民族危机、维护封建专制统治发起了一场自上而下的改革,史称"清末新政"。其中以癸卯学制为代表的语言教育政策是清末新政时期语言规划的重要部分。以
正德六年至九年,李梦阳官江西提学副使。受命后,他从河南经湖北汉川、汉阳,沿江东下进入江西。三年后,罢职家居,又从江西出发,入江溯汉,取道湖北襄阳回河南。在往返途中,他都
针对人体肝脏的高真实感实时渲染问题,提出了一种采用表面反射和次表面散射两种光照模型组合的解决方法。首先对表面反射光照模型采用环境照明、漫反射照明、高光照明、法线贴图和阴影贴图等技术模拟表面光照视觉效果;利用次表面散射和透射结合的方法模拟光在肝脏组织中传播和穿透,并用两个一维卷积来呈现次表面散射,以减少执行时间与内存消耗,从而得到一个基于次表面散射模型的真实感呈现。实验结果表明,所提出的方法能实现肝
龙图腾自古都是中华民族的精神象征,龙文化贯穿于中华千年文明的思想精髓中。在湖北黄石的民俗活动——西塞神舟会中,纸扎神舟的龙形象同样具有深刻的象征意义、蕴含着丰富的
本文以“余万”和“万余”这两个形式极为相似的结构作为研究的切入点,运用“小三角”理论从语形上呈现“余”的搭配使用情况,讨论能进入“x(余)”结构中的“x”有哪些,以期
针对谐振式光纤陀螺用光纤激光器频率跟踪锁定应用需求,提出一种基于模糊PI控制的激光器频率跟踪锁定方法。首先对频率跟踪锁定控制总体方案进行了叙述,综合利用模糊控制的快