男人的规则

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ctty1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  男人来自火星,女人来自金星。来自火星的男人想接近女人,但却听不懂女人的语言,不明白女人的逻辑;来自金星的女人想了解男人,但却搞不懂男人的思维,把握不了男人的行为。 全文查看链接
其他文献
01登山“暴君”  这是中国登顶死亡率最高的雪山之一,贡嘎主峰。  在下撤途中,他雪盲了。耳边呼啸而过的是狂风,嘴里灌满了雪粒,而眼中10米之内只有白色。体能极度消耗,心率升高,呼吸急促,双腿发软,每走3步就要休息10分钟。  海拔6800米,他们迷路了。天已黑,如果他和搭档童海军没能找到下方100米处的三号营地,那么他们会因体能消耗过度而失温、脱水,最终在狂风暴雪中相继耗死在贡嘎山上。  近百年
When Richard Branson’s granny was 99,she wrotehim to say that the last 10 years had been her best。 本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装
When people think of pets in France,they think dogs。Tiny,fluffypoodles poking their heads out of fashionable pocketbooks。 本文为全文原貌
Tamale是源于墨西哥的一种食物,玉米的外壳里包着各式各样的馅(核心成分为肉和蔬菜,尤其是红椒),形状有点像千张包。由于口味通常偏辣,所以它也叫hot tamale。这种食品在美国非常受欢迎,由此也连带着hot tamale成为了日常对话里出现频率相当高的热门短语。
翻译这类夹叙夹议的散文一定要注意尽可能将原文的意思充分表达出来,而不要拘泥于原文的字句。本文有不少俏皮话,很有幽默感,翻译时要尽量保持原文的文体,但因为英汉语言的不同习惯用法,有些双关语无法翻译,或者直译出来反而会让人误解或给人以“蛇足”之感,不如删去为好。原文中有些意思重复或多余的词语可以删去,有时候则要适当增补以把意思交代清楚,以便母语为英语的读者——不是学英语的国人——能理解原文真正的含意。
久别重逢的父女坐在一起吃桃子,这时候一条小虫从父亲吃了一半的桃子里爬了出来,这条小虫的命运会如何呢? 本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文
光阴老人的女儿,伪善的日子,  喑哑无语,如同赤足的托僧,  她们单行列队,无始也无终,  手托一顶顶皇冠和一根根树枝,  按各人的心愿向大家分赠礼品, 本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全
“其实国内卫星数据处理软件的劣势很显然,就是在品牌建设上,从国际声誉来说,我们的产品与国外的知名产品相差太多,导致我们在做市场推广时的被动局面,不过这和我们的体制也有一定的关系。近两年,业内对我们的认可度慢慢提高,这一压力也在不断缓解。”  “卫星上天是手段,卫星数据获取是目的,也是商业价值所在,我们公司提供从卫星数据处理软件、大数据平台搭建,到硬件终端产品的研发这一整条产业链服务。”北京东方泰坦
2016年12月31日上午,崇阳县首届越野跑挑战赛在白崖山风景区鸣枪开跑,赛事吸引了来自全国各地的300多名选手报名参加,借助本次大赛,崇阳向外界郑重推出—白崖山户外运动天堂和大岭旅游休闲度假村。本次赛事由崇阳县人民政府和武汉三特索道集团股份有限公司共同主办,崇阳县文化体育和广播电影电视局以及崇阳三特隽水河旅游开发有限公司共同承办。赛事共分2个组别,分别是6公里个人体验跑和20公里团体挑战赛,赛事
两年前他们相遇在中国的香格里拉,他们徒步穿越,他们热爱这里的风光和文化,他们在村庄里租下大院与藏民为邻,他们不仅要去发现最美的风光,也希望茶马古道上的马帮文化得以延续,他们热爱大山也热爱自然。他们渴望在最美的星光下露营,于是,他们以他们尊敬的前辈——把生命的最后留在中国的法国探险家路易·溜达  (LOUlS LIOTARD)的名字组成了一个马帮——溜达马帮。他们的名字是孔斯坦丁德·斯莱维(CONS