论文部分内容阅读
“我向来认为,‘软弱’绝非美国的最佳选择。我觉得软弱让人想入非非,它会诱使别人做出本来不想或不敢做的事情。” 这是7月24日美国国防部长拉姆斯菲尔德(Donald H.Rumsfeld)在五角大楼接受《华盛顿时报》记者就中美关系等问题进行采访时说的招牌式“名言”。它正是这位共和党“四朝元老”一贯强硬作风的深刻表现。但是,仅仅用“强硬”、“保守”等字眼来给布什麾下这位鹰派要员下定义还是不够确切的。对于自己,拉姆斯菲尔德开玩笑地说:“我是‘老派’的现实主义者。” 而从他再次入主五角大楼后至今的种种举动来看,以“冷战遗老”来对其“论定”实不为过。
“I have always believed that ’weakness’ is by no means the best choice for the United States, and I think the weakness can make people indwelling and it will tempt others to do what they would not or want to do.” This is what Secretary of Defense Doha Donald H. Rumsfeld told the Pentagon the trademark “famous quote” when interviewed by the Washington Times reporter on Sino-U.S. Relations. It is exactly the tough performance of the Republican “veteran of the four dynasties”. However, it is not clear enough to define the hawkish party under Bush as “tough” or “conservative.” For his part, Rumsfeld jokingly said: “I am an old-school realist.” From his actions since his re-entry into the Pentagon, he has “made a reservation” with “old war Cold Warrs” Not too much.