论文部分内容阅读
1991年到来了。我们刚刚胜利结束了“七五”计划,又迎来了对本世纪末实现国民经济第二步战略目标有关键作用的“八五”计划。我们为已经取得的成就感到自豪,对夺取末来的胜利充满信心。党的十三届七中全会通过了《中共中央关于制定国民经济和社会发展十年规划和“八五”计划的建议》,从现在起,我们就要把《建议》精神作为行动纲领不折不扣地贯彻落实,全面体现到各项工作特别是经济工作中去。落实《建议》精神,新的一年首先要集中力量、专心致志地把经济建设搞好。90年代的国际国內环境,既使我们面临着严峻的挑战,也使我们有着许多好的机遇,困难与希望并存。抓住机遇,迎接挑战,至关重要的是能否把经济搞上去。社会主义的根本任务是发展生产力。只有生产力发展了,才能使综合国力增强,保证科学、教育、文化、国防等事业迅速发展,保证人民生活水
Arrived in 1991. We have just succeeded in ending the Seventh Five-Year Plan and ushering in the “Eighth Five-Year Plan”, which plays a key role in the realization of the second-phase strategic goal of national economy by the end of this century. We are proud of the achievements we have made and have full confidence in winning the final victory. The Seventh Plenary Session of the 13th Central Committee of the Party adopted the “Proposal of the Central Committee of the Communist Party of China on Formulating the 10-Year Plan for National Economic and Social Development and the Eighth Five-Year Plan”. From now on, we must take the “suggestion” as the platform for action They should be carried out without any deduction and should be fully reflected in all the work, especially in the economic work. To implement the spirit of the “proposal”, we must first concentrate our efforts in the new year and do a good job in economic construction with great concentration. The international and domestic environment in the 1990s has given us many good opportunities and difficulties as well as hope in the face of the grave challenges that we face. To seize the opportunities and meet the challenges, it is of vital importance whether the economy can be promoted. The fundamental task of socialism is to develop productive forces. Only with the development of productive forces can we make the comprehensive national strength more powerful and ensure the rapid development of science, education, culture and national defense so as to ensure that people’s living water