论文部分内容阅读
此时如果能将中国妇女们的生活处境回忆起一些来,那会是玛丽·奥尔德西(Mary Aldersey,1797—1868,旧译艾迪绥)接到去帮助她们的电话请求的很好的例证。中国的大文学家们赞美那些学识渊博的女人,但是传统的风俗却使得女人们的教育被忽视了。接下来的摘录部分出自于当时的一个作家,它为我们展示了当时他们所见到的情势。戴维·雅裨理神父写道:在中国及其周边的邻国里,妇女们的处境比在任何一个其他的国家都要低并且悲惨。很难全述出任何她们生存条件的低劣,关于精神的,道德的,社会的甚至物质的。她们毫无例外地被剥夺学习首要基础性知识的权利。她们被视为社会的最底层,并遭受着那样的待遇。即
At this time, recalling the living conditions of Chinese women, Mary Aldersey (1797-1868, the old translation of Eddie Sui) received a good phone call to help them Illustration. The great Chinese writers praise those who have learned a lot, but the traditional customs make the education of the women ignored. The following excerpts from a writer at the time showed us what they were seeing at the time. Father David Ya Gabriel wrote: In neighboring China and neighboring countries, the situation of women is lower and more tragic than that of any other country. It is difficult to describe all the poor conditions of their existence, spiritual, moral, social and even material. They are without exception deprived of the right to learn first-rate basic knowledge. They are regarded as the lowest level of society and subjected to that kind of treatment. which is