岁月韶华

来源 :当代戏剧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:longlivewebdynpro2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
时间 1958年——1998年rn地点北京.陕北.rn人物 (年龄以出场时为准)rn童玲女,22岁,一生奉献给塬北公路建设事业的工程师rn沈鸿男,23岁,童玲曾经的恋人、丈夫,后离异rn苗长风男,25岁,从农村一步一个脚印走出来的厅级干部rn沈向阳女,18岁,童玲和沈鸿的女儿rn苗小川男,20岁,沈向阳的男朋友、丈夫,苗长风的儿子rn魏天成男,28岁,农民rn苗雨女,18岁,苗小川和沈向阳的女儿rn童父男,46岁,童玲的父亲rn说书人男,40岁,人称“人来疯”rn农民、筑路工人若干
其他文献
时代需要新的戏曲作品,时代更需要能够表现时代特点的戏曲作品.戏曲之新,是针对传统戏曲的程式化、模式化、概念化、故事化的既定内容和套路而言的.在这方面,每一个时代给我
期刊
基于语料库的评价局部语法研究为人们探索文本的形式-意义特征提供了新方法,但已有研究尚未对同一学科不同母语背景学者的评价语言使用特征进行深入探讨.本文基于商学学术论
人 物rn张富清 原西北野战军(第一野战军)359旅718团2营6连(突击连)战士,后退役转业到湖北省恩施土家族苗族自治州来凤县,工作至离休rn孙玉兰 张富清的妻子rn张健全 张富清的
期刊
中国大学的外语教育中采用技术辅助巳经相当普遍并取得了公认的效果.不过,技术的飞速更新所能提供的多种便利促使我们审视计算机辅助语言学习导致的潜在问题以及提升的空间.
本文以“被”字句为切入点来论证翻译汉语的“显化”和“隐性”特征,讨论汉语译文中“被”字句在两岸译本中呈现的共性和个性,分析影响英语被动结构汉译策略的因素.研究基于
20世纪80年代以来,学界逐渐展开了对文学作品叙事进程的探讨,其中申丹提出的“隐性进程”理论开辟了阐释叙事作品的新视角.尤金·奥尼尔的《毛猿》历来受到的关注多集中于其
时 间 1948年3月rn地 点 陕北杨家沟rn人 物 丈夫应明、妻子巧燕、村姑若干rn[布景:远景一侧是毛主席居住的“新院”,另一侧是杨家沟全景,近景根据导演构思设置.rn[委婉动听
期刊
兰斯顿·休斯是20世纪美国重要的非裔诗人,但他20世纪30年代的诗歌由于常常被认为政治性过强而没有引起学界足够重视.本文则以休斯1934年的诗作《立方块》为研究对象,剖析其
句法是二语书面语研究的重要维度.目前,对其内部指标动态发展进行历时个案研究并尝试动态建模的还很欠缺.本文以动态系统理论为框架,借助L2SCA和CPA,采用移动极值图、移动相
美国华裔女作家伍慧明在小说《骨》中借助多维度的空间叙述了两代美国华裔移民对家园与身份的追寻,揭示了美国华裔移民的生存困境以及他们构建家园空间的尝试.本文从空间叙事