中国文学作品中历史文化负载词的西译初探r——以《三国演义》在西班牙的译介与传播为例

来源 :文化创新比较研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lucas_f
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文将首先简述《三国演义》在西班牙的译介与传播情况,笔者选择了两部最具代表性的西语译本,其中包括了第一部完整的《三国演义》西班牙语译版,以期通过梳理介绍其译者、翻译目的与目标读者展现各个译本的特色;随后举例介绍说明《三国演义》西班牙语译本中历史类文化负载词的翻译方法与特点.
其他文献
《白鹿原》能够得到诸多评论家的高度赞誉,一个很重要的方面就在于作品在叙述现代革命时所采用的叙事策略。作者将现代革命的历史画卷以隐性文本的形式隐藏在家族叙事的基点
小学语文是培养学生语文基础知识、思维能力、创新能力的关键阶段.在这一阶段,学生所表现出的差异性十分明显.在科学的教育评估基础上,全面把握住学生在学习兴趣、学习天赋、
2003年8月23日,《目光所及》画展在北京红门画廊举办。这个画展是由刘丽萍、刘俐蕴、潘缨、袁耀敏4位在高等美术学校任教的女教师联袂推出。其中,刘丽萍毕业于中央美院版画
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 交道口东大街危改小区以“京味”文化内涵作为环境设计的定位。 小区里的“合园”是社区的主要休闲场所,方正的花园中央
高职院校是社会信息化人才培养的重要场所,为提升高职院校计算机基础教学水平,相关教育工作者将混合式学习模式,引入高职计算机基础课堂中.因此,该文对混合式学习在高职计算
矿业是国家经济的基础产业,是项目国经济发展的重要动力。但同时,矿山开发不可避免地会对当地环境产生深刻影响,是站在“风口浪尖”的行业。那么,矿业公司应如何把握“一带一
在产教融合的背景下,“基础课”要变“活”更要“火”,必须进行一场脱胎换骨的教学改革.以独立学院为例,“基础课”仍然存在诸多突出的问题.为改变传统教学中教学理念落后,教