论文部分内容阅读
奥运会不仅为观众带来赏心悦目的精彩赛事,也带给一座城市许多有形无形的高科技产品和对科学研究的激励。如果这个夏天,你要去伦敦市旅行,那么在乘地铁的时候要注意,“牛津广场站”已经暂时消失了,现在叫做“伊恩·詹姆斯·索普站”(Ian James Thorpe,为澳大利亚游泳健将)。自今年3月9日起,伦敦地铁的361个站便被赋以运动明星之名,其中还包括邓亚萍、林丹、刘翔等12名中国运动健儿。这是伦敦市交通局为了方便体育爱好者们在奥运会期间出行而设置的。而你所看到的地铁名称变化还仅仅是奥运带给这个城市的表象。这里举办的仅仅是一届奥运会,带来的却
The Olympic Games not only bring spectacular exciting events to the audience, but also bring many tangible and intangible hi-tech products and stimulating scientific research to a city. If you’re traveling to London this summer, take note of the subway, “Oxford Place Station” has vanished for the time being, now called "Ian James Thorpe For the Australian swimmer). Since March 9 this year, 361 stations of the London Underground have been given the name of sports stars, including 12 Chinese athletes including Deng Yaping, Lindane and Liu Xiang. This is the City of London Bureau of Transportation in order to facilitate the sports enthusiasts during the Olympic Games travel set. And what you have seen about the change of metro name is just what the Olympic Games brought to this city. There is only one Olympic Games held here, but it is brought