论文部分内容阅读
‘我做夢也没敢想我會坐在這裏!’美籍華裔女作家包柏漪穿着一身合體的黑色衣裙坐在沙發上,攤開雙手,臉上顯出一副驚異的神情。接着她又用英文重複了一遍。包柏漪隨同丈夫、美國新任駐華大使溫斯頓·洛德來京已兩個多月了。我们一個電話,包柏漪立即爽快地答應了我们前去採訪她的要求。今年元旦剛過不幾天,我们坐在美國大使官邸二樓的一間會客室
’I dreamed I would sit here!’ Chinese-American woman writer Bao Baiyi dressed in a fit black dress sitting on the sofa, spread out his hands, his face showing a surprised look. Then she repeated it again in English. Bao Ba Yi and her husband, the new ambassador to China Winston Lode came to Beijing for more than two months. One of our calls, Bao-Yi Bao immediately readily agreed to our interview with her request. Just a few days after New Year’s Day this year, we sat in a reception room on the second floor of the residence of the U.S. Ambassador