汉英比喻的异同及翻译

来源 :湘潭师范学院学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hlwang72
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
所有语言中都有比喻。比喻在汉英语言中使用尤为广泛,它丰富了语言的表达方法,使其更生动活泼。中西文化中比喻有其各自的类别和异同。知其同异,翻译时才能正确地诠释其原文的活泼幽默意义,使之更好地融入到本土文化之中。
其他文献
【正】 现代科学技术已发展到高度发达的信息时代,信息、知识正在形成直接生产力。对于选题论证、信息科学的原理和方法有着重要的作用。一信息包括情报、消息、指令、数据、
以海洋微生物通过发酵制备的脂肪酶为材料,对该酶的分离纯化条件及理化性质进行了研究.在脂肪酶纯化中,采用氯仿萃取、中空纤维柱超滤及CM-Sepharose F F阳离子交换柱层析等
[目的/意义]分析当前我国图书情报领域基于ESI和InCites的研究热点,以便深入了解应用ESI和InCites数据库的方式方法,挖掘其更深层次的学术价值。[方法/过程]以中国知网为数据
从认知语言学的角度探讨了隐喻产生的认知因素.隐喻作为一种语言现象由被无意识地使用到成为一种修辞手段,离不开人们认知能力的不断发展.隐喻性思维对于人们的认知活动具有
采用不同浓度的锶胁迫方法研究了叉鞭金藻生长、叶绿素、MDA含量及三种抗氧化酶SOD、CAT、GPX活性的变化.结果表明,在实验设计的各种Sr2+浓度内叉鞭金藻均能生长,但Sr2+浓度
<正> “挖掘”与“引进”是少数民族科技图书编辑工作中经常涉及到的两个问题。所谓“挖掘”,是指整理、总结本民族在漫长的历史中积累下来的科学文化财富;所谓“引进”,是指
对东海原甲藻(Prorocentrum donghaiense)和海洋原甲藻APBM(P. micans APBM)的5.8S rDNA及其转录间隔区(ITS)序列进行了PCR扩增、克隆和序列测定,并分析了甲藻属9株赤潮藻(7
通过事先向学生分布朗读的要求和测试方法的实施方法,对我校大学一年二期的8位非英语专业英语习得者进行了测试.经过三个学期的实践,通过问卷调查和访谈,证明了朗读对学生学
<正> 近几年来,随着一大批高等学校的恢复重建和新建,学报如雨后春笋般地大增,而贡量却不同程度有所下降,有些学报质量与主办学校的地位极难相符。高校学报如不改革,迅速提高
涟源方言中,动词“拿”与处置标记、被动标记同形。做动词时,如果后接名词宾语,它会同时具备“给予”和“拿取”两个义项。做介词时,“拿(得)”所表示的处置式与“拿”的“拿取”义