论文部分内容阅读
各区人民政府、市政府直属各单位:近期,广东等部分地区出现“非典型肺炎”疫情,该病有一定的传染性,主要通过短距离飞沫和接触呼吸道分泌物传播。目前,我市尚未发现有该病病例,但存在疫情流行的潜在威胁。为了防止疫情传入我市,做到早发现,早诊断,及时做好治疗和疫情控制工作,保障人民群众身体健康和社会稳定,现就有关事项通知如下:一、加强疾病监测,及时发现和报告疫情。卫生部门要设立“非典型肺炎”疫情监测网点,密切观察疫情动态。各级医疗卫生机构要提高警惕,凡发现病例或疑似病例,要按国家甲类传染病管理规定的时限和方式,及时报告疫情。
People's governments in all districts and municipalities directly under the Central Government: In recent days, SARS outbreaks have emerged in some areas such as Guangdong. The disease has some contagiousness and is mainly transmitted through short-distance droplets and contact with respiratory secretions. At present, the city has not yet found the case, but there is the potential threat of epidemic. In order to prevent the outbreak from spreading into our city, we should make early detection, early diagnosis, timely treatment and control of epidemic situation and protection of people's health and social stability. We hereby notify you of the relevant issues as follows: 1. Strengthen disease surveillance and timely detection and Report the epidemic. The health department should set up a “SARS” epidemic monitoring network and closely observe the epidemic situation. Medical and health institutions at all levels should exercise vigilance. Whenever any cases or suspected cases are found, the epidemic situation should be promptly reported in accordance with the time limit and the mode of management of the national class A infectious disease.