文学翻译与非文学翻译比较

来源 :北方文学(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jewelryt40b
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章探讨了赖斯和纽马克的文本类型分类,并比较了文学和非文学的不同,针对非文学提出了一些翻译策略,借以指导翻译实践。
其他文献
为了促进我市档案科研工作健康发展,提高经费使用的合理性、科学性和有效性,北京市档案局结合我市开展档案科研立项工作的实际情况,并在对国家软科学项目、国家哲学社会科学
传统意义上认为,1915年9月陈独秀在《敬告青年》上,以中西文化对比的方式抨击旧道德,被视为新文化运动的开端。但是新文化运动的产生是有一定的前提和铺垫的,其实早在鸦片战争之
馆藏文物是纪念馆展览的依托和基础,它是某一历史事件或某一人物的真实再现,具有重要的存史价值。如何对馆藏文物进行有效的保护和科学的宣传、利用,发挥文物特有的意义和价值?
《飘》是美国南北战争时期作家玛格丽特?密切尔的一部现代女性思想非常浓厚的一部作品。这部小说之所以表现强烈的现代女性意识,一方面是居于作者本身的不幸遭遇和自小既有的
本文探讨了传统沥青路面养护中的不足,介绍了就地热再生技术的优势及其在现代沥青路面养护中的应用。 In this paper, the disadvantages of traditional asphalt pavement
文化身份是后殖民语境中文化研究的主要内容之一。它关涉到“我是谁”“我与什么认同”的重要问题。它是个体或族群文化特征的标志,也是他们安身立命的根本。本文以奥古斯特?
本文试图从文化政治的角度,初步检索电影节文化系统的多元互涉,以期获得更多启示,助益拓展世界电影的研究面向。相对于导演间严肃的艺术角逐,电影节从不吝惜向好莱坞的电影明星们
日本作家、俄罗斯文学翻译家二叶亭四迷的《浮云》是日本近代文学史上最初的口语体小说,他的言文一致文体为日本文坛带来了新的生机与活力,对日本的近代散文和小说产生了深远的
反义复词是汉语词汇系统中一个组成部分,本文选取其中5个词:反正、死活、大小、早晚、好歹,将其分为两类,分析它们作副词时在特定语境中的表达差异,并从语言的外部结构、概念整合
以厂商利益为出发点,是前期宏观政策调控效果欠佳的根本原因.市场格局由卖方市场向买方市场的转变,决定了政府政策目标的根本转变:由以生产者为中心转变为以消费者为中心,立