关联理论视角下旅游广告的语言特点及其翻译

来源 :旅游纵览(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cartman8148
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游广告的目的就是吸引游客注意,激发他们去旅游地旅游。因此,旅游广告的重点就是游客。作为一种特殊的交际文体,旅游广告具有独特的语言特点。在翻译旅游广告时,译文只有在符合受众的语言、文化习惯下,才能激发消费者的旅游欲望。本文发现关联理论能够有力地指导广告翻译。在提出了基本关联理论的翻译模式之后,以具体的广告为例,阐述了这些方法在旅游广告翻译中的应用。指出译者在该模式 The purpose of travel advertising is to attract tourists attention, inspire them to travel tourism. Therefore, the focus of tourism advertising is tourists. As a special communicative style, tourism advertisement has unique language characteristics. When translating travel advertisements, the translation can stimulate consumers’ desire to travel only in accordance with the language and cultural habits of the audience. This article finds that relevance theory can strongly guide the translation of advertisements. After the translation mode of basic relevance theory is put forward, the concrete advertisements are taken as an example to illustrate the application of these methods in the translation of tourism advertisements. Pointed out that the translator in this mode
其他文献
中国嘉德’95春季拍卖会将于1995年5月9日—11日在北京长城饭店举行。800余件艺术珍品,总估价5000余万元人民币,分设五个专场连续拍卖。中国书画专场仍以近现代书画家和历史
1在人类社会即将跨入公元2000年的时候,高雅艺术的价值、地位,复又成为一个值得议论探讨的话题,重新又需要鼓呼论证一番,不禁让人感到阵阵酸涩……让人百思不得其解的是,当
在日语致使句中,存在必有论元NP2(被致使者)会发生隐现不在句中出现的特殊现象。本文对该现象进行了语义描写及分析。指出NP2隐现只发生在“使令”、“因果”两种语义类型中
2000年11月15~17日在广州召开了中国辣椒协会第4次年会,会上决定2001年10~11月在湖南长沙召开第5次年会暨学术讨论会,现将征文的内容通知如下:征文范围:有关辣椒资源、遗传、育种、
在建立社会主义市场经济体制的新形势下,新闻出版管理工作面临许多新的情况和新的问题。由于新闻出版工作的特殊性和国家对新闻出版工作的特殊要求,更增加了管理工作的难度。如
AIM: To investigate the implication of the hypoxia inducible factor HIF-1α mRNA in gastric carcinoma and its relation to the expression of vascular endothelial
平时,我对《党风通讯》很少认真地阅读,这并不是对这一重要刊物的故意冷漠,而是因工作忙乱,加之安于现状的惰性使然。作为一名纪检干部,实在感到内疚和汗颜。最近,工作稍有消闲,坐下
第十二届中国图书奖是20世纪最后一次图书人奖,它的发奖又正逢21世纪的开篇之年,这项跨世纪的活动,昭示着我们要继往开来,进一步促进新世纪的出版事业繁荣。借此机会,谨向在出版战线辛
1日 中华人民共和国新闻出版总署挂牌。   7日 国家计委、教育部、新闻出版总署联合发出《关于印发中小学教材价格管理办法的通知》。   7日 新闻出版总署、教育部、国家
(满分:100分 时间:100分钟)  一、基础练兵场(21分)  1.阅读下面语段,根据拼音写汉字,或给加点的字注音。(4分)  突然会有人吟诵精美绝伦、感人肺fǔ( )的诗句……似乎天空本身也在和我们酬( )唱,四周的海洋也情不自禁( )地颤lì( )起来……  2.下列句子中,加点成语的使用不正确的一项是( )。(2分)  A.两个骗子织出了并不存在的美丽的新装,皇帝为了证明自己不愚蠢,夸赞