公共外交中的旅游外宣

来源 :对外大传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xy3594830691
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  旅游产业是一个跨部门、跨行业、关联度很高的产业。据世界旅游组织预测,2010年中国将超过西班牙成为世界第二大最受青睐的旅游目的地国;2020年,中国将超过法国成为世界上最大的旅游目的地国,届时将有1.37亿人次来中国参观、访问和游览。这么庞大的客源,若不把游客当作外交对象,进行客源外交,似乎有违旅游外宣的大好机遇。
  
  客源外交与品牌塑造
  
  客源外交是公共外交的一种。它不同于传统外交,也不同于民间外交。传统外交是一国政府与另一国政府的外交互动,民间外交则以公众为主体。也正是因为公共外交是以公众为直接受体,所以某种意义上,可以一定程度上排除对方政府的干扰。
  品牌塑造是公共外交的一个途径,以此达到约瑟夫·奈所形容的“让其他国家仰慕自己的价值观,以自己为榜样,渴望达到自己的繁荣和开放水平”的目的。
  塑造旅游目的地的品牌形象,需要选择一个容易被认知和被记忆的视觉符号,并有鲜明的形象定位。迪士尼主题公园就是典型的向世界传播美国文化的品牌之一。迪士尼的品牌形象是“创新、品质、共享、故事、乐观、尊重”,特别是共享和故事,即迪士尼创造的娱乐可以被各代人所共享,其永恒的故事总给各代人带来欢乐和启发。世界最权威的品牌评估机构之一的《商业周刊》今年评出的世界品牌100强中,迪士尼名列第9位,2008年品牌价值达292.51亿美元。
  文化是后天习得的,很大程度上决定了人如何去行为。价值观是文化的核心。文化营销是“有意识地通过发现、甄别、培养或创造某种核心价值观念来达成经营目标的一种营销方式”。通过文化营销,得到文化消费者的价值认同,导致产生兴趣和前往探究,也就是旅游的产生。
  
  公共外交与旅游文化创意
  
  旅游目的地的不可移动性,决定了旅游离不开对外宣传,它需要先期有效的外宣来诱发游客的旅游动机和自愿到访。如何吸引旅游产业的消费者,如何对固有文化元素进行重新组合以产生亲和力和震撼力,这是旅游外宣的一大课题。
  国内外成功做好旅游外宣的文化创意案例并不少。韩国济州岛依托《蓝色生死恋》、《宫》等偶像剧的热播,以青春、时尚、美景打造了“不是广告的最好广告”,连剧中出现的Teddy熊都成为去济州岛必买的旅游衍生品,济州岛甚至为此建了一座Teddy熊博物馆以增加旅游魅力。南怡岛因为韩剧《冬日恋歌》大红大紫,不仅引发了韩语的学习热潮,促进了旅游,更重要的是改变了日本公众对韩国的认识。
  国内最成功的例子就数乔家大院了。乔家大院通过影视、广告、互联网、话剧等各种宣传营销形式吸引了众多国内外游客。1986年乔家大院开始对外开放,首年接待游客数仅2万余人次。1991年《大红灯笼高高挂》上映,当年接待游客数达6万余人次。2003年确定开拍同名电视剧《乔家大院》,拍摄当年游客访问量增长近1.4倍。2006年《乔家大院》开播,当年“五一”黄金周每天接近甚至超过核定最大日接待量,6天总计接待游客数38.8万人次,旅游总收入达1500万余元。乔家大院带动了山西更多的旅游资源,山西省也锦上添花地适时推出话剧《立秋》、电视剧《走西口》等,为山西的旅游外宣着着实实又添了一把火。也许外宣效果不如《冬日恋歌》那么突出,但大幅增长的游客人数同样证明了文化、价值观的慢性输出正在进行。最后达到意大利前外交部长兰伯托·迪尼说的“文化与经济、情感与品牌、惯例与价值观不再分离”。
  
  针对公众的旅游信息文本
  
  除了汉学家,多数国外公众对中国虽然感兴趣,但对中国的印象存在较大的偏差,认识上也较为模糊,或一无所知,或知之甚少,或一知半解。公共外交涉及公众态度和行动的转变,如果受众完全不知道你到底在说什么,怎么可能转变?所以旅游信息文本要有很强的针对性、实用性、可读性和易读性,要用字简单、表达清晰、视觉优美、容易理解,而且能迅速地理解。
  对于游客,他们通过旅游了解中国。对于公共外交的主体,旅游信息不是纯粹的旅游信息,外宣是自然而然地寓于旅游中,口袋读本、画册、光盘、唱片等都是信息传递与品牌塑造的隐性宣传方式。所以简陋粗糙的印刷是有碍观瞻的。小到一张地图也应该是高质量的印刷制作,以精致的视觉艺术为手段传达准确的友善的信息。当然也要避免采用产生过分强烈的正面或负面情绪的视觉效果和视觉雷同、毫无新意的传统画面。针对对中国有一定了解的外国游客,旅游信息文本应注入很强的文字感染力、浓厚的文化内涵,以期产生一传十、十传百的广告宣传效应。
  
  跨语言、跨文化的旅游外宣
  
  对于外国游客,旅游衍生品不仅跨语言,而且跨文化,因而旅游衍生品的翻译,应充分理解与尊重中西方文化背景的差异。何况,翻译文本本身也会提高良好国家形象的附加值。翻译家尤金·奈达就说,翻译要“从语义到文体(风格)在译语中用最切近而又最顺乎自然的对等语再现原语的信息”,做到语义等值、文体等值、文化等值。尤其是文化等值,“对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要,因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义。”
  不顾外语的语言习惯,套用母语的表达方式,加上中西文化差异造成的两种语言出现的词汇空缺或词义冲突,常常容易使外国游客一头雾水。不明就里。旅游衍生品的最终目的是要让外国游客看懂、听懂、读懂。如何跨语言、跨文化准确地传达中国博大精深的文化信息,更多考验的是旅游信息文本翻译的综合素质。公众外交是普及到每个人的外宣
  跨文化交流发生在不同文化背景的人之间。当公共关系主体与客体对于对方文化都抱以理性承认和容忍时,最佳状态就是信任。使外国游客在旅游中产生对中国文化、中国普世价值观的信任,是公共关系的最高境界。
  重大活动、重大庆典总是公众外交的最好时机,既提升了举办国的知名度和影响力,又向世界展示了自己。奥运会刚过,世博会接踵而来,中国公众的文明表现就是最大的公众外交。据公安部出入境管理局统计,2008年全国出入境3.5亿人次,与2007年同比增长1.8%。外国人出入境共计4800多万人次,其中观光休闲1204万人次,访问397万人次,会议商务171万人次。志愿者、窗口行业从业人员甚至每一个公民都是公众外交的外宣主体。世博会已有238个国家和国际组织确认参展,占联合国总数的97%,还包括20个非建交国。非官方总是比官方更容易赢得国际公众的信任。如美国主流舆论近年所要求的,美国的工商、慈善、宗教、传媒、教育、文化、NGO乃至普通公民都应肩负起外交使命。不妨用拿来主义,从公众外交做起,面对外国游客,每个公民都做做旅游外宣,每个公民都做做中国的微缩品牌形象。
其他文献
提出用图像形态学与神经网络相结合的方法进行平面四杆轨迹机构的优化设计.利用数学形态学结合图像处理,提取平面连杆曲线的形状谱特征参数,并构建曲线形态的识别、比较方法;
摩擦是影响XY交流伺服工作台定位精度的重要因素。采用扭矩测量方式对交流伺服工作台的摩擦进行了研究,利用小波变换对测量信号进行多分辨率分析,从中识别出静摩擦力到动摩擦
一、引言在时间序列中常会发现两个变量存在一种长期稳定关系,C.J.Granger把这种长期稳定关系称为'协整关系'.传统的协整分析方法是通过对序列差分将其转化为平稳序
我应该算是个性情中人,做事总是情之所至。我喜欢生活、喜欢与人交往,还喜欢观察周围的人和身边发生的事,并会对任何事产生好奇。正因为如此,我才会对生活题材的书特别感兴趣,自然
美国的报纸怎么啦?不是破产,就是转网:《基督教科学箴言报》4月1日不再发行印刷版,转而专攻网络;《美国新闻与世界报道》改出付费网络版;《纽约时报》负债累累,不得已将自己新落成的大楼部分转租,做“地主”收租以纾时艰……    “报灾”随着“股灾”接踵而至    中国人老爱拿《纽约时报》、《基督教科学箴言报》说事,冠之以“美国主流媒体”。且不论何谓主流,这些有着崇高名望的“百年”老报,尚且“资不抵债”
通过宝鸡钢管公司产品结构调整的标准化实践,阐述了企业创新过程中产品市场调研、设计与研制、工业化生产以及后期市场推广等各环节中的标准化作用。倡导企业在经济结构优化
世界媒体峰会在北京召开    2009年10月9日,“世界媒体峰会”在北京人民大会堂举行开幕式,中国国家主席胡锦涛致辞,中央政治局常委李长春出席。  中国国家主席胡锦涛在致辞中表示,当今世界,随着经济社会快速发展和科技进步日新月异,信息传递和获取日益快捷,全球传媒业经历着前所未有的深刻变革,媒体在社会生活中的作用越来越重要。  胡锦涛说,这次世界媒体峰会以“合作、应对、共赢、发展”为主题,反映了人
一、长三角地区公路与水运的现状长江三角洲地区沪、苏、浙三省市地域相连,根据2002年全国公路里程统计,长三角地区公路里程数约为10.76万公里,其中上海高速公路里程超过700
中医四诊客观化是证候规范化的前提和基础,而证候规范化、客观化是中医走向世界、实现现代化的根本条件。文章分析了舌脉面诊仪器综合应用于临床辨证的可行性与必要性,并结合
分别建立了双盘悬臂转子轴承系统的力学模型、数学模型和碰摩力模型,同时利用转子碰摩故障的实验装置,研究了转子系统碰摩故障的非线性振动特性,对中间盘碰摩时转子系统的动力学