“欧化”与“归化”两种翻译倾向的比较研究

来源 :科技信息(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhonly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
名著复译的现象十分多见,因而对不同名著的译本进行比较研究十分必要。郝运、罗芃两位资深翻译家,其译法分别代表了欧化和归化两种翻译倾向。本文将他们所译的司汤达名著《巴马修道院》的第三章作为考察对象,从称谓、心理描写、句法三方面比较他们的翻译态度和翻译方法的不同。 The phenomenon of famous translators is very common, so it is necessary to make a comparative study of different famous translators. Hao Yun and Luo Zhen, two senior translators whose translations respectively represent two kinds of translation tendencies of Europeanization and naturalization. This article takes the third chapter of Bantu Monastery, which is translated by Stendhal as their object of study, and compares their translation attitude and translation method from three aspects: appellation, psychological description and syntax.
其他文献
在生产上长期存在着不合理的栽培方式,使得一些小麦新品种的生产潜力无法得到充分的发挥.试验主要是针对春小麦新品种农麦2号在不同密度和施用不同钾肥量对其产量、千粒重、
扫荡西方学术界的后现代主义思潮,在当代中国更多表现为一种社会现象、文化氛围和文化语境,并与大众文化对应契合,尤其在电视文化上,体现为一种带有后现代倾向的电视大众文化
以分生孢子萌发法和生长速率抑制法比较了5种杀菌剂对玉米弯孢叶斑病菌(Curvularia lunata (Boed) Wakker)的毒力作用.结果表明,不同杀菌剂、同种杀菌剂不同系列浓度之间存在
近代楚辞学是楚辞学破旧立新的轫始,刘师培的楚辞研究则是此时期楚辞学走向新变的代表。刘师培1906年发表了《文说·宗骚篇》,论骚锐意创新,对于楚辞的起源与流贯提出了新见
发酵条件是影响毕赤酵母(P.pastoris)表达外源重组糖蛋白时糖基化的重要因素.通过菌体浓度、起始pH值、甲醇诱导浓度和周期、装液量等摇瓶发酵实验,研究不同发酵条件对毕赤酵
中记载了唐朝初年唐太宗君臣关于惠民问题的一些讨论.唐太宗君臣通过对历史经验教训的反思,得出了"国以人为本","水能载舟,亦能覆舟"等结论,从而积极采取措施,关注民生问题,
文学意象在文艺美学领域是一个既古老而又不断被创新发展的理论范畴,其接受维度是文学意象生成的不可或缺的一维。文学意象的动态性心理生成机制本质上是一个从语言符号到心
目的:探讨放射性核素骨扫描和正电子发射计算机断层显像(PET 原 CT)诊断骨转移瘤的临床价值。方法回顾性分析我院收治的80例骨转移瘤患者的临床资料,均经术后病理确诊,术前均行放
民生新闻是一种有别于传统新闻又兼具时政和社会新闻双重特性的新电视新闻,通过梳理市场/消费主义意识形态、百姓/平民意识形态等并存的多重复合的新意识形态,民生新闻也因为
诗歌鉴赏是语文高考试题得分难度较大的题目之一,可是其教学却陷入了劳而无功的困窘局面,为改变这种被动的教学局面,笔者在复习中实施点面结合教学实践,从学会鉴赏和规范表达