【摘 要】
:
如今,出现了各种各样的流行词,他们的特点是信息容量大,而且传播速度快,有着很强有力的背景,因此把它们翻译成英文就变得很困难。如果想要把简单便捷的流行词很好地翻译成英
论文部分内容阅读
如今,出现了各种各样的流行词,他们的特点是信息容量大,而且传播速度快,有着很强有力的背景,因此把它们翻译成英文就变得很困难。如果想要把简单便捷的流行词很好地翻译成英文,必须在翻译的过程中显现出它的背景以及意义,还有丰富的内容,翻译者需要很扎实的英语和汉语知识储备,而且要了解流行词的时代背景,以及时代背景赋予它的意义,分毫不差的翻译出它的本质意义。简单来说,就是发挥译者的主体性特征,译者的主体性受到多方面的限制和约束,比如他们的英汉水平、对中西方文化的了解以及针对不同语境的应变能力等等。对英汉词语本意的理解仅仅是对一个译者的最基本要求,译者还必须有良好的语感和悟性,真正好的译者能够根据不同的语境以及社会背景恰当的翻译出词语的意思,这样的译者主体性发挥强度大。本文将针对汉语流行词英译中译者的主体性进行研究,分析汉语流行词英译中遇到的问题以及应对策略。
其他文献
信息系统成功模型的发展历程从原始的D&M模型开始,经过Seddon模型,再到D&M改进模型。该模型一直在不断地完善,并得到后续研究学者们的实证检验。未来的研究机会将从信息系统
以SCI和EI为信息源,从发文量和发文期刊名(出版物)对2009—2013年武汉工程大学7个理工学科在SCI和EI收录期刊的论文进行分析.结果显示学校化工、材料学科的发文量优势明显,其他学
采用等温等压(Np T)系综结合Widom粒子插入法计算了298、323 K下1~6 MPa压力范围内一氧化碳在乙醇中的溶解度,探讨了压力、温度对一氧化碳溶解度的影响.模拟过程中,一氧化碳
<正>中国兵器工业集团公司自1999年组建以来,已连续六年荣获中央负责人经营业绩考核A级,连续两届荣获中央企业"业绩优秀企业"、"科技创新特别奖"。2010年,集团进入《财富》杂
<正>探讨一种新的健康教育方法,提高产妇健康教育质量。对2009年1—2月200名产妇利用产后健康宣教表实施一对一目标性健康教育作为实验组,与实施前2008年11—12月200名产妇未
在最小噪声分离变换的基础上,引入核方法,采用小波核函数代替传统核函数对最小噪声分离变换予以改进。小波核函数的多分辨率分析特性可进一步提高算法的非线性映射能力。相关
高校教学秘书是教学队伍中最直接的管理人员,发挥着上传下达,反馈信息和服务师生的作用,在教学管理中是一个不可或缺的角色。教务管理水平的高低直接影响着整个学校的教学水
根据世界卫生组织的粗略估计,在全世界范围内,每年由于空气污染而造成的人口死亡数大约达到80万人,世界人口总健康寿命减少约4,600,000年(WHO 2002),不仅如此,我国每年由于空
<正> 用车前子治疗奶牛乳房炎,成本低,使用方法简便,疗效好,见效快。方法是:用250~
盘形滚刀是全断面硬岩掘进机(Tunnel boring machine,TBM)破碎岩石的关键部件,边缘滚刀因其安装位置的特殊性,破岩行为不同于正面滚刀。为了研究边缘滚刀组合破岩特性以及破