论文部分内容阅读
应阳西邀请,我和郑锦波、陈枫、罗杰四人,于6月中旬去了阳西沿海的两个老区镇——上洋镇和仔洞镇参观。阳西是新建的县,是原阳江的一部份。从抗日战争起,这里就是原阳江的游击区,到解放战争时期,武装斗争遍布阳西全部乡镇,因此老区村庄和人口占了全县的46%以上。上洋镇解放前是个大地主集中的地方,贫富悬殊很大。解放后,农民翻了身,那一座座城堡式的地主大院早被拆平建成一间间的农户了。依靠贫瘠土地上种粮食的农民,口粮解决了,但还未脱贫。改革开放后,农民学会在山坡地上种西瓜,竟种出了有名的红甜起沙的大洋西瓜,每年都吸引北方商人来这里采购。近年上洋人又学会了种荔枝,现在全镇已种荔技六千多亩。我们去到上洋时,大部分荔枝都已上市,获得荔枝丰收的菜农,
Yang Yingxi invited me and Zheng Jinbo, Chen Feng, Roger four, in mid-June to the Yangxi coastal two old town - on the town and Aberdeen town visit. Yangxi is a newly built county, part of the former Yangjiang River. From the War of Resistance against Japan, here is the guerrilla zone of the former Yangjiang River. By the time of the Liberation War, the armed struggle spread over all the townships in the Yangxi region. As a result, the villages and population in the old areas accounted for over 46% of the entire county. Before the liberation of the town is a landowner concentrated place, a great disparity between the rich and the poor. After the liberation, the peasants rolled over and the castle-style landlord compound was demolished to form a farmhouse between them. Peasants who rely on barren land for food have settled the problem but have not yet escaped poverty. After the reform and opening up, peasants learned to plant watermelons on the hillsides and actually breed the famous red-bellied oceanic watermelons, attracting northern merchants to purchase here every year. In recent years, foreigners have learned to grow litchi, and now the town has grown more than 6,000 mu of litchi. When we went to the ocean, most of the lychee has been listed, get litchi harvest vegetable farmers,