论文部分内容阅读
面对中国内地一二线城市房价如脱缰野马般上涨,屡次调控无果的局面,百姓只能望房兴叹。俗话说,急病乱投医。多了解一下国外特别是发达国家的房价涨幅与调控措施,也许对中国内地有借鉴意义。德国一家三口因为无法偿还贷款面临房产被银行收回而自焚的消息,在微博上热议,引起公众对于德国房价问题的讨论。其实,这只是个例。德国房价这几年虽然略有上涨,但“房吃人”的事情比较鲜见。从国际大经济环境看,金融危机以后,美国持续实行超宽松货币
Facing the housing prices in first- and second-tier cities in Mainland China, such as the wild goose-like rise, repeated regulation and control of the fruitless situation, people can only look disappointed. As the saying goes, get sick and throw a doctor. A better understanding of foreign countries, especially developed countries, housing prices and regulatory measures may be of reference for the Chinese mainland. The news that a German family of three were set to burn themselves because they could not repay their loans and their properties were recovered by the banks was hotly debated on Weibo, causing public discussion of housing prices in Germany. In fact, this is just an example. Although the prices of German houses have slightly risen in recent years, it is relatively rare for them to “eat in their houses”. Judging from the international economic environment, the United States has continuously implemented the ultra-loose currency after the financial crisis