论文部分内容阅读
这篇文章对于在翻译中英国和中国文化的不同应该介绍文化互换的过程,一个好的翻译员必须知道两个国家之间的文化背景。文章强调了在翻译中文化背景的作用,不要仅从文字意思上翻译,要让读者能很好的理解,帮助解决在语法上的问题,帮助读者了解在英语或者中文的思考的方式。最后结论阐述的是两种人存在不同的文化应该细心对待他们,一个翻译者必须有双语的和双文化的能力。
This article should explain the cultural exchange between English and Chinese culture in translation. A good translator must know the cultural background of the two countries. The article emphasizes the role of cultural background in translating. It is important not to translate only from the literal meaning, but also to enable the reader to understand it well, to help solve grammatical problems and to help readers understand the ways of thinking in English or Chinese. The final conclusion states that two people have different cultures and should be treated with care. A translator must have bilingual and dual cultural abilities.