翻译:认识上的误区及对等中的取舍

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rockyliangchao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
八十年代初,当苏珊·巴斯内特 (Susan Bassnett)的专著《翻译学》 (Translation Studies) 问世时,许多人不承认翻译学是一门学科,仅仅把翻译研究列为比较文学的一个分支。笔者八十年代在英国进修时,各大学图书馆中专门论述翻译的著作寥寥无几,不是归在比较文学类,就是归在语言学范畴。但是近十年来,这门学科发展较快,有关专著相继问世,专门研究翻译的学术性杂志也广为发行,有些学者甚至建议应把比较文学列为翻译学的组成部分。 When the book “Translation Studies” by Susan Bassnett came out in the early 1980s, many people did not recognize translation studies as a subject and simply classified translation studies as comparative literature A branch. When I was studying in the United Kingdom in the 1980s, there were only a few books devoted to translation in various university libraries. They are not classified in comparative literature but in linguistics. However, in recent ten years, the discipline has developed rapidly. Relevant monographs have been published one after another. Academic journals specializing in translation have also been widely distributed. Some scholars even suggested that comparative literature should be included as an integral part of translation studies.
其他文献
随着社会老龄化进程的加剧,股骨骨折的日趋增多,逐渐受到了国内外学者的关注,股骨近端骨折和粗隆骨骨折均是中老年人的常见股骨骨折病症之一.因此治疗股骨骨折提高中老年人的
在中国实现和平发展的历史进程中,非洲国家作为发展中世界的重要组成部分,仍然是当前中国政治上的同盟军和战略依托,仍然是新时期中国外交战略的基础和立足点。中非友好关系的发
在地震作用下,多高层钢框架结构主要发生剪切型变形,下部楼层相对位移较大,故应在下部楼层附加位移相关型阻尼器(如金属阻尼器)。下部楼层附加金属阻尼器后对结构进行地震反应时程
<正>60年前的2月14日,《中苏友好同盟互助条约》在莫斯科签字。在中国和苏联最高领导人毛泽东和斯大林的注视下,两国外交部长周恩来和维辛斯基在条约上签字。第二天的《人民
研究了热镀锌层柠檬酸改进型稀土铈盐转化膜工艺,探讨了工艺条件对转化膜耐蚀性的影响。通过正交试验和单因素试验得到柠檬酸改进型稀土铈盐转化膜的最佳工艺为:Ce(NO_3)3·6
信息化革命智能云时代下,人工智能逐步在人们生活中普及,促进云计算、互联网、大数据等新兴技术的发展,社会人才的能力、素质要求,也发生了新的变化。鉴于此,中职会计人才培
戒毒人员是我们社会较为特殊的一个群体,是整个社会中无法忽视的一部分,他们的心理健康对其完成较好的回归并适应社会具有重要的影响。然而,自我污名是对戒毒人员态度与行为
<正> 当前在加快四个现代化建设步伐的伟大历史进程中,为解决我国广大劳动人民的居住问题,改建旧城区和大量修建新的住宅区的任务已经提到我们的面前。因此改建旧城和规划新
<正>CO2是C1家族中最廉价而又最丰富的资源,在大气和水中广泛存在,它的固定化及资源化研究是世界各国关注的重要课题之一[1~2]。从能源和经济角度来考虑,要提高CO2的转化率和
目的:探讨青年型急性缺血性卒中患者行rt-PA静脉溶栓治疗的安全性及有效性。方法:回顾性分析2014年7月—2015年10月天津市环湖医院神经内科住院的青年型急性缺血性卒中患者234