论文部分内容阅读
“如果在中国能够上市,我绝对不会跑到纳斯达克去”。而一年前,同一个丁磊却在北京城东北另一处酒吧里说过完全相反的一句话——正因为有了纳斯达克,中国企业才能够在一开始就和国际资本市场接轨。2001年9月5日晚21时,北京朝阳公园西门山水之间酒吧,丁磊正在向同桌推荐一种名为“绿薄荷”的饮料,这种饮料味道很怪,看上去一片翠绿,煞是好看,但喝起来却未必。这时,丁磊的心情也有点像这杯饮料。看上去丁磊谈笑风生,但却掩饰不住内心的焦虑和不安,“如果在中国能够上市,我绝对不会跑到纳斯达克去”。而一年前,同一个丁磊却在北京城东北另一处酒吧里说过完全相反的一句话——正因为有了纳斯达克,中国企业才能够在一开始就和国际资本市场接轨。2001年9月3日,丁磊任董事长的网易公司接到纳斯达克股票市场的一纸通知,称即时起停止网易股票在纳斯
“If you can be listed in China, I will never go to the Nasdaq ”. A year ago, the same Ding Lei said exactly the opposite sentence in another bar in northeastern Beijing. Just because of the NASDAQ, Chinese enterprises could be in line with the international capital market from the beginning. At 21 o’clock on the night of September 5, 2001, Ding Yue, a bar between Simon Water in Chaoyang Park in Beijing, is recommending to the same table a beverage called Green Peppermint that tastes strange and looks like a green, Shashi is good-looking, but it may not drink. At this time, Ding Lei’s mood is a bit like this drink. It seems Ding laugh, but could not conceal my heart’s anxiety and anxiety, “If you can be listed in China, I will never go to the Nasdaq ”. A year ago, the same Ding Lei said exactly the opposite sentence in another bar in northeastern Beijing. Just because of the NASDAQ, Chinese enterprises could be in line with the international capital market from the beginning. September 3, 2001, Ding Lei Ren Neixin chairman of the board received a notice on the Nasdaq stock market, said immediately stop Netease stock in the Nas