科技英语的语言特性及翻译技巧辨析

来源 :中国电力教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangweifeng111222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技英语是促进各国科技交流的重要载体,且科技英语具有广泛使用长句、被动语态及非谓语动词等特有的语言特性。科技英语的这些语言特性决定了对科技英语的翻译必须要遵循特定的原则和采用相应的技巧。因此,针对这些原则和技巧展开的深入分析对当前的科技英语翻译工作有着重要的指导意义及实践价值。 S & T English is an important carrier for promoting the exchange of science and technology among all countries. S & T English has unique linguistic features such as long sentences, passive voice and non-verb verbs. These linguistic characteristics of S & T English determine that translation of S & T English must follow specific principles and adopt appropriate techniques. Therefore, an in-depth analysis of these principles and techniques has important guiding significance and practical value for the current translation work of S & T English.
其他文献
金融危机将加速跨国公司本土化进程。我的这个观点有些人可能不同意,因为,据说世界知名的市场调查公司AC尼尔森将在近期撤离中国。但我还是要坚持自己的观点,因为越是本土化,
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
中国是传统的农业大国,但是当前农业领域面临着一系列问题,凸显在农业供给侧亟需改革和创新,农业也需要“去库存、降成本、补短板”。如何一方面让农产品能够适应消费升级的
这是最好的时代。梦想家层出不穷,创业者比比皆是,他们的存在让人们愿意相信奇迹,靠近梦想。
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
任何直销公司想要在业务发展和经营扩大上面有所突破,或者想要和竞争对手保持良性竞争并且取得稳定发展,都不得不重视这些变化多端的消费趋势,并采取相应措施。不过,无论主流
将700例孕妇随机分为观察组和对照组各350例,对照组常规给予氧化亚氮吸入性镇痛,观察组采用氧化亚氮吸入性镇痛配合心理干预,比较两组术前焦虑值、术中镇痛效果及人工流产综合征
对80例恶性胸腔积液患者进行中心静脉导管胸腔置管引流治疗,做好各项穿刺前的准备,穿刺时做好护理配合,穿刺后进行持续胸腔引流、胸腔内注药、穿刺点的护理,并防止导管脱落和