论文部分内容阅读
“很驚讶中国西部有这么漂亮的一座城市,和美国纽约一样繁华,期待下次到访重庆,到更多地方参访。”2021年6月8日,来渝参加纪念中国—东盟建立对话关系30周年特别外长会的菲律宾外交部长特奥多罗·洛钦,对重庆的发展表示赞赏。
6月7日至8日,菲律宾外交部长特奥多罗·洛钦、老挝外交部长沙伦赛、柬埔寨洪森首相顾问布拉帕拉、缅甸外交部亚洲司副司长吴貌浩堂等嘉宾访渝之际,前往陆海新通道、长江上游重要的港口枢纽重庆果园港多式联运示范基地参观。
习近平总书记高度重视与东盟各国的合作,并指出,依托陆海新通道建设,加强基础设施互联互通合作,积极构建中国—东盟多式联运联盟。重庆在与东盟经贸合作方面具有明显的区位优势,推动陆海新通道建设的枢纽作用愈发突出。
重庆作为东西南北四向通道的起点,向东沿长江黄金水道,到达上海后出海;向西中欧班列经新疆出境,最终到达德国的杜伊斯堡;向北,渝满俄班列经俄罗斯到达欧洲;向南,通过铁海联运、跨境公路运输,到达东盟。
陆海新通道以重庆为出发点,以铁路、公路、水路等多种运输方式,通过我国瑞丽、磨憨、凭祥、钦州等出境口和出海口,连接东盟各国,实现了“一带”和“一路”在物理空间上的无缝衔接。同时,协同联结中欧班列、长江黄金水道,共同构建新的欧亚大陆桥,促进中国和东盟地区的经济发展,打造陆海新通道经济走廊,推动国际经济循环发展。
经过4年时间,陆海新通道快速发展,极大地促进了中国与东盟国际经贸合作的发展。班列箱量从2017年的1022TUE,到2020年的25408TUE,辐射港口数量从2017年的22个扩展到2020年的56个,货物品类从25个增加到211个。通道的发展也促进了贸易额的增长,重庆与东盟的贸易额从2017年的794亿元,增加到2020年的1121亿元。
陆海新通道全力服务东盟特色商品“引进来”,引进越南冷冻海运原箱巴沙鱼、冷链专列火龙果,马来西亚葵花籽油、冷冻原粒带壳榴莲等。同时,服务国内产品“走出去”,开行东盟定制化班列,实现庆铃、小康等“重庆造”汽车产品便捷抵达东盟各国。
为进一步提升海外服务能力,陆海新通道目前已在中国香港,新加坡、越南等东盟地区建立海外分拨仓,同时正加紧推进泰国、印度尼西亚、马来西亚等地建立海外分拨仓。
老挝外交部长沙伦赛表示感谢此次来到果园港参观,并对重庆之行给予称赞。缅甸外交部亚洲司副司长吴貌浩堂说,愿为共建陆海新通道提供大力支持,特别是发挥企业在其中的作用。
来源/重庆外事微信公众号
"I'm surprised that there is such a beautiful city in Western China, which is as prosperous as New York. I look forward to visiting more places of Chongqing in my next trip." On June 8, 2021, Teodoro Locsin, Foreign Minister of the Philippines, came to Chongqing to attend the Special ASEAN-China Foreign Ministers’ Meeting in Celebration of the 30th Anniversary of Dialogue Relations and commended the development of the city.
From June 7 to 8, during the trip to Chongqing, Philippine Foreign Minister Teodoro Locsin, Lao Foreign Minister Saleumxay Kommasith, Cambodian Prime Minister Hun Sen's adviser PRAK Phalla, and Mang Hau Thang, Deputy Director of Asia Department, Myanmar Ministry of Foreign Affairs visited the New International Land-Sea Trade Corridor and the Multi-modal Demonstration Base of Chongqing Guoyuan Port, a key port hub in the upper reaches of Yangtze River.
General secretary Xi Jinping attached great importance to the cooperation with ASEAN countries, and pointed out that on the basis of New International Land-Sea Trade Corridor, we should strengthen the infrastructure interconnectivity and cooperation, and actively build the China ASEAN Multimodal Transport Alliance. Chongqing boasts obvious regional advantages in economic and trade cooperation with ASEAN, and its pivotal role in promoting the construction of the New International Land-Sea Trade Corridor is becoming more and more prominent. Chongqing, as the starting point of the four-way channel from east to west, north to south, stretches eastward along the golden waterway of the Yangtze River to the sea after reaching Shanghai; to the west, the China-Europe Railway Express leaves the boarder at Xinjiang and finally arrives in Duisburg, Germany; to the north, the Chongqing-Manchuria-Russia block train arrived in Europe via Russia; to the south, through rail-sea transport and cross-border road transport, it is connected to ASEAN.
Taking Chongqing as the starting point, the New International Land-Sea Trade Corridor connects ASEAN countries via exit ports and sea ports such as Ruili, Mohan, Pingxiang, Qinzhou of China by means of railway, highway, waterway and other transportation modes, realizing the seamless connection of the "belt" and "road" physically. At the same time, we will work together to connect the China-Europe Railway Express and the golden waterway of the Yangtze River, build a new Eurasian Continental Bridge, promote the economic development of China and ASEAN, forge a new economic corridor between land and sea, and promote the circular development of international economy.
After four years, the rapid development of the New International Land-Sea Trade Corridor has greatly facilitated the development of international economic and trade cooperation between China and ASEAN. From 1022 TEU in 2017 to 25408 TEU in 2020, the number of influenced ports expanded from 22 in 2017 to 56 in 2020, and the number of cargo categories surged from 25 to 211. The development of the corridor has also galvanized the growth of trade volume. The trade volume between Chongqing and ASEAN has added from 79.4 billion yuan in 2017 to 112.1 billion yuan in 2020.
The New International Land-Sea Trade Corridor fully serves the "introduction" of ASEAN's characteristic commodities, such as the original containers of Basa catfish and dragon fruit via dedicated cold chain train from Vietnam, sunflower seed oil and frozen original unpeeled durian, etc. from Malyasia. At the same time, we will serve the "going global" of domestic products, launch ASEAN customized block trains, and realize the convenient arrival of Qingling, Sokon and other "Chongqing-made" automotive products to ASEAN countries.
In order to further enhance the overseas service capacity, the New International Land-Sea Trade Corridor has established overseas distribution warehouses in Hong Kong, Singapore, Vietnam and other ASEAN regions, and is stepping up efforts to promote the establishment of overseas distribution warehouses in Thailand, Indonesia, Malaysia and other places.
Lao Foreign Minister Saleumxay Kommasith expressed gratitude for the visit to Guoyuan port and applauded the trip to Chongqing. Mr. Mang Hau Thang, Deputy Director of Asia Department, Myanmar Ministry of Foreign Affairs said that he is willing to render strong support to the joint construction of the New International Land-Sea Trade Corridor, especially playing the role of enterprises.
Source /WeChat public account of Chongqing Foreign Affairs
6月7日至8日,菲律宾外交部长特奥多罗·洛钦、老挝外交部长沙伦赛、柬埔寨洪森首相顾问布拉帕拉、缅甸外交部亚洲司副司长吴貌浩堂等嘉宾访渝之际,前往陆海新通道、长江上游重要的港口枢纽重庆果园港多式联运示范基地参观。
习近平总书记高度重视与东盟各国的合作,并指出,依托陆海新通道建设,加强基础设施互联互通合作,积极构建中国—东盟多式联运联盟。重庆在与东盟经贸合作方面具有明显的区位优势,推动陆海新通道建设的枢纽作用愈发突出。
重庆作为东西南北四向通道的起点,向东沿长江黄金水道,到达上海后出海;向西中欧班列经新疆出境,最终到达德国的杜伊斯堡;向北,渝满俄班列经俄罗斯到达欧洲;向南,通过铁海联运、跨境公路运输,到达东盟。
陆海新通道以重庆为出发点,以铁路、公路、水路等多种运输方式,通过我国瑞丽、磨憨、凭祥、钦州等出境口和出海口,连接东盟各国,实现了“一带”和“一路”在物理空间上的无缝衔接。同时,协同联结中欧班列、长江黄金水道,共同构建新的欧亚大陆桥,促进中国和东盟地区的经济发展,打造陆海新通道经济走廊,推动国际经济循环发展。
经过4年时间,陆海新通道快速发展,极大地促进了中国与东盟国际经贸合作的发展。班列箱量从2017年的1022TUE,到2020年的25408TUE,辐射港口数量从2017年的22个扩展到2020年的56个,货物品类从25个增加到211个。通道的发展也促进了贸易额的增长,重庆与东盟的贸易额从2017年的794亿元,增加到2020年的1121亿元。
陆海新通道全力服务东盟特色商品“引进来”,引进越南冷冻海运原箱巴沙鱼、冷链专列火龙果,马来西亚葵花籽油、冷冻原粒带壳榴莲等。同时,服务国内产品“走出去”,开行东盟定制化班列,实现庆铃、小康等“重庆造”汽车产品便捷抵达东盟各国。
为进一步提升海外服务能力,陆海新通道目前已在中国香港,新加坡、越南等东盟地区建立海外分拨仓,同时正加紧推进泰国、印度尼西亚、马来西亚等地建立海外分拨仓。
老挝外交部长沙伦赛表示感谢此次来到果园港参观,并对重庆之行给予称赞。缅甸外交部亚洲司副司长吴貌浩堂说,愿为共建陆海新通道提供大力支持,特别是发挥企业在其中的作用。
来源/重庆外事微信公众号
"I'm surprised that there is such a beautiful city in Western China, which is as prosperous as New York. I look forward to visiting more places of Chongqing in my next trip." On June 8, 2021, Teodoro Locsin, Foreign Minister of the Philippines, came to Chongqing to attend the Special ASEAN-China Foreign Ministers’ Meeting in Celebration of the 30th Anniversary of Dialogue Relations and commended the development of the city.
From June 7 to 8, during the trip to Chongqing, Philippine Foreign Minister Teodoro Locsin, Lao Foreign Minister Saleumxay Kommasith, Cambodian Prime Minister Hun Sen's adviser PRAK Phalla, and Mang Hau Thang, Deputy Director of Asia Department, Myanmar Ministry of Foreign Affairs visited the New International Land-Sea Trade Corridor and the Multi-modal Demonstration Base of Chongqing Guoyuan Port, a key port hub in the upper reaches of Yangtze River.
General secretary Xi Jinping attached great importance to the cooperation with ASEAN countries, and pointed out that on the basis of New International Land-Sea Trade Corridor, we should strengthen the infrastructure interconnectivity and cooperation, and actively build the China ASEAN Multimodal Transport Alliance. Chongqing boasts obvious regional advantages in economic and trade cooperation with ASEAN, and its pivotal role in promoting the construction of the New International Land-Sea Trade Corridor is becoming more and more prominent. Chongqing, as the starting point of the four-way channel from east to west, north to south, stretches eastward along the golden waterway of the Yangtze River to the sea after reaching Shanghai; to the west, the China-Europe Railway Express leaves the boarder at Xinjiang and finally arrives in Duisburg, Germany; to the north, the Chongqing-Manchuria-Russia block train arrived in Europe via Russia; to the south, through rail-sea transport and cross-border road transport, it is connected to ASEAN.
Taking Chongqing as the starting point, the New International Land-Sea Trade Corridor connects ASEAN countries via exit ports and sea ports such as Ruili, Mohan, Pingxiang, Qinzhou of China by means of railway, highway, waterway and other transportation modes, realizing the seamless connection of the "belt" and "road" physically. At the same time, we will work together to connect the China-Europe Railway Express and the golden waterway of the Yangtze River, build a new Eurasian Continental Bridge, promote the economic development of China and ASEAN, forge a new economic corridor between land and sea, and promote the circular development of international economy.
After four years, the rapid development of the New International Land-Sea Trade Corridor has greatly facilitated the development of international economic and trade cooperation between China and ASEAN. From 1022 TEU in 2017 to 25408 TEU in 2020, the number of influenced ports expanded from 22 in 2017 to 56 in 2020, and the number of cargo categories surged from 25 to 211. The development of the corridor has also galvanized the growth of trade volume. The trade volume between Chongqing and ASEAN has added from 79.4 billion yuan in 2017 to 112.1 billion yuan in 2020.
The New International Land-Sea Trade Corridor fully serves the "introduction" of ASEAN's characteristic commodities, such as the original containers of Basa catfish and dragon fruit via dedicated cold chain train from Vietnam, sunflower seed oil and frozen original unpeeled durian, etc. from Malyasia. At the same time, we will serve the "going global" of domestic products, launch ASEAN customized block trains, and realize the convenient arrival of Qingling, Sokon and other "Chongqing-made" automotive products to ASEAN countries.
In order to further enhance the overseas service capacity, the New International Land-Sea Trade Corridor has established overseas distribution warehouses in Hong Kong, Singapore, Vietnam and other ASEAN regions, and is stepping up efforts to promote the establishment of overseas distribution warehouses in Thailand, Indonesia, Malaysia and other places.
Lao Foreign Minister Saleumxay Kommasith expressed gratitude for the visit to Guoyuan port and applauded the trip to Chongqing. Mr. Mang Hau Thang, Deputy Director of Asia Department, Myanmar Ministry of Foreign Affairs said that he is willing to render strong support to the joint construction of the New International Land-Sea Trade Corridor, especially playing the role of enterprises.
Source /WeChat public account of Chongqing Foreign Affairs