论文部分内容阅读
到上海时已是日暮西垂,一天的火热渐渐散去,但炙热的余温依旧让人浃背汗流。当上海把日历翻到8月,便是把闷热与高温搅在一起,似乎能把人晒化,蒸发到空气里。第一次走进上海市残疾人体育训练基地的田径场,是在清晨。冷却了一夜的跑道在渐渐升温,刺眼的阳光下汇集了中国残疾人运动员的田径精英,他们开始了一天的训练。李端、张海原、郭伟、李岩松……这些中国残疾人金牌运动员与他们的金牌教练分散在场地里进行单独训练,还有那些我知道的与不知道的运动员们,这里的39名运动员与10名教练组成了一支冲击2008年北京残奥会田径金牌的队伍。
When it was Shanghai, it was already in full swing. The heat of the day gradually dissipated, but the hot residual temperature still persisted. When Shanghai turned the calendar over to August, it was the combination of hot and hot temperatures that seemed to be able to burn and evaporate into the air. The first time into the track and field stadium in Shanghai disabled sports training base is in the early morning. The one-night runway brought together the elite track athletes of Chinese handicapped athletes in a warming, dazzling sun and began their day’s training. Li Duan, Zhang Haiyuan, Guo Wei, Li Yansong ... These Chinese handicapped gold medalists and their gold medal trainers scattered in the arena for individual training, as well as those I know and do not know athletes here 39 athletes And 10 coaches formed a team hit the 2008 Beijing Olympic track and field gold medal.