论文部分内容阅读
有一天我在一页白纸上写下第一个带有意味的汉字时,我被它来自大地的雾一般涌动的气息迷惑。一股白色的忧伤缓缓流入我的躯体,沿着幽蓝的血管滑翔,我发觉,我消失在白色巨大的气息里了。唯有在白色里,我才是安心的。这是我很早就意识到的一个生命特征。无论我的脚步走到哪里,都会被眼前呈现的白色牵动那根异常敏感的神经。如果是白色建筑物,我会赞叹钦慕不已;如果是连绵起伏的雪山,我会流着感动的眼泪想要亲近它、拥抱它;如果远远地瞥见一个白点,我会即刻产生追随了去的冲动。这时,我甚至不认为那是颜色在起作用,而是
One day when I wrote down the first meaningful Chinese character on a page of white paper, I was mesmerized by the fog of the fog coming from the earth. A white sadness slowly into my body, gliding along the faint blood vessels, I found that I disappeared into the huge white atmosphere. Only in white, I was at ease. This is a life feature that I have long recognized. No matter where my footsteps go, it will be affected by the presence of the white anomaly sensitive nerve. If it is a white building, I will marvel at admiration; if it is rolling snow-capped mountains, I will be moving tears want to get close to it, hug it; if a white glimpse of a distant point, I will immediately follow to go Impulse. At this moment, I do not even think it is the color at work, but