论文部分内容阅读
49岁时,她对自己的人生,有了新看法。“我感到非常懊恼,很悲惨,夏目漱石在这个年纪已经去世,写了这么多作品。”如今,83岁的半藤末莉子回忆起那个瞬间。
她是夏目漱石的外孙女,也是散文作家,她关于夏目家种种趣事的小书,从外祖父最喜欢的甜酱,夏目家的猫,引来不少读者。作为日本现代文学的开创者,关于夏目漱石的传记、研究,早已充满图书馆、书店、电视屏幕,但来自家里人的口吻与细节,自有其亲切的魅力。
她从未见过这位外祖父,在她出生前十九年,后者即已离世。全凭母亲口中的记忆,以及各种史料,她逐渐理解夏目家曾经的情感与生活。这也是迟来的追索。童年时,入睡前,她听大人给她读《哥儿》。“这个故事非常有意思”,她笑着回忆说,“看起来这个主人公不被爸爸喜欢,生活不幸福,但我觉得他性格耿直,做事考虑不周,看起来是个滑稽人物,其实是一个关于失败的故事。”长大后,她也从未认真阅读过这位过分著名的外祖父,《草枕》,以及《行人》,她尤不喜欢后一本中对于打孩子的描写,“我没见过他,想通过作品来了解他。”
这种了解更通过与母亲日常的交流。作为长女,末莉子的母亲体验过两个截然不同的夏目漱石。“这是他第一个孩子,他非常喜欢她,”末莉子说,“但他从伦敦回来,一切就变了。”
1900年秋天至1901年冬天的伦敦岁月,是夏目漱石人生转折点。这难得的派遣机会,却被夏目视作勉强之旅。他不愿意离开熊本中学,新成立的家庭。事实也证明,伦敦充满挫败。气候令人厌烦,“有雾的日子,伦敦街上看太阳,黑红如血”,他也感到英国人亦并非人人文明,“他们大多忙于家业,没时间阅读文学书籍”。
“他有种劣等感,在街上的玻璃橱窗前,他发现镜子中有个小个子,走近一看是自己”,说起外祖父,半藤末莉子有种惊人的坦诚。她觉得伦敦的窘迫——不仅是精神上的,还有物质上的,留学公费有限,夏目要斤斤计较于日常开销,节省吃住来买书。
他开始神经衰弱,愈演愈烈,最终提前回国。对于一个创作者,这经历或许是催生新感受力,对于家庭,这不啻一场灾难。作为父亲的夏目漱石,失去了对妻子、女儿的耐心,对于他在英国期间出生的二女儿,尤不喜欢。
“外祖母非常可怜,家庭生活很不愉快。”末莉子说,“如果是我,我一定不能忍受的。”她也知道,外祖母终生爱着外祖父,“她从来没有说过他一句坏话,某种意义上,她是最大的受害者”。
女儿们更是如此。“我妈妈小时候,很怕爸爸,不敢靠近他”,末莉子听妈妈说了外祖父种种,才有这种感慨。不过,外祖父随着年龄的增加,也有了越来越多耐心,“他对第三、第四个女儿特别好,对儿子很严厉,经常骂他们混蛋”。
末莉子相信,夏目家也像很多日本家庭一样,重男轻女,认为男孩子要顶天立地,需要被教育,女孩子不一定要读书。“如果他的女儿想要当作家,估计他会很生气”,末莉子猜测。
夏目家的女人,也的确对于文学没有产生过任何严肃的兴趣。比起夏目漱石的创作,外祖母更喜欢报上连载的通俗作品,末莉子的母亲,则从未对文学发生过兴趣。
“60岁时,我开始写一点文章。”末莉子回忆说。此前的大半生,除去夏目漱石的外孙女,她主要作为半藤夫人的身份出现。她的丈夫半藤一利是战后日本最重要的历史学家之一,出任过《文艺春秋》的主编,写作的《昭和史》更是激起全国性的回响。像外祖母一样,她也从不读丈夫的作品。且尤令她骄傲的是,她打破了夏目总是女人更爱男人的传统——外祖母更爱外祖父,母亲更爱父亲——从高中时代,半藤一利就是她的追求者,她是因为他这么爱他,她才嫁给他。
“我几乎没有工作过,一直是全职主妇,偶尔做过一些翻译,打一点零工”,对于这种生活,她毫不后悔,“对于没有成为职业妇女,我一点遗憾没有”。
但65岁出版了第一本書时,还是有种意外的喜悦。依据妈妈生前的闲谈,以及家族的种种记忆,她写出了《夏目家的甜酱》。她觉得,这也是对母亲的某种的回应,“她经常和我讲这些,如果我不写下,就没人知道了”。
“虽是个短短的作品,我却体验一种从未有过的充实感”。说起当时的感觉,脸上仍带着兴奋。她也与自己的身份达成了和解,通过发现外祖父,她亦重新发现了自己。从前,她多少回避夏目漱石的外孙女的身份,不希望仅仅因此得到他人的善意与关注。现在,这个身份使她的写作更有信服力,在日本,人们总想知道夏目家的种种事。比如,当她说,在写作诙谐的《我是猫》时,反而是夏目漱石精神最紧张的时刻时,给读者带来另一种视角。
在书房里闲谈时,透过半掩门,我看到消瘦的半藤一利先生匆匆穿过院子,他穿西装,脚下却是木屐,动作敏捷。
“他什么也不说,没发表过任何评价”,末莉子猜,“他可能担心评价会打击我,让我丧失信心吧”。她自己也从不去问他的意见,“我害怕他说不喜欢,也不敢去问”。
在夏目家的甜酱问题上,他们惊人的一致。“他很喜欢吃我做的甜酱,他喜欢一边喝酒一边吃,他喜欢喝酒,一般喝酒的人不喜欢吃甜的,他却喜欢。”她的口吻温暖,满是关爱。
83岁的她,觉得自己处于人生最快乐的时刻。这时刻与死亡的预感,同时到来。“我们和年轻时不一样,精神安定、充实。年轻时,觉得生命无限,经常会吵架,很任性,现在却彼此关怀对方。”
这随年龄而来的镇定,是49岁就离去的夏目漱石未能体会到的,它也注定短暂。“我们两个人肯定有一个先走,剩下那个人就会很可怜。”末莉子说。写作是对抗这种焦虑的方法。半藤一利先生不再动笔,进行各种谈话,记录自己的所想。末莉子正在写关于表兄夏目房之介的文字,这位夏目漱石的长孙,尽管是一位成功的漫画家,却终身生活于祖父的阴影之下,一心想摆脱夏目家这盛名,这其中充满挣扎与焦灼。
这次见面两年后,在网络上,我看到了半藤一利先生去世的消息,除去感伤,还冒出这样的念头,满头银发、自在天真的半藤末莉子女士是否仍在做甜酱,她会写下对半藤先生的记忆吗?
她是夏目漱石的外孙女,也是散文作家,她关于夏目家种种趣事的小书,从外祖父最喜欢的甜酱,夏目家的猫,引来不少读者。作为日本现代文学的开创者,关于夏目漱石的传记、研究,早已充满图书馆、书店、电视屏幕,但来自家里人的口吻与细节,自有其亲切的魅力。
她从未见过这位外祖父,在她出生前十九年,后者即已离世。全凭母亲口中的记忆,以及各种史料,她逐渐理解夏目家曾经的情感与生活。这也是迟来的追索。童年时,入睡前,她听大人给她读《哥儿》。“这个故事非常有意思”,她笑着回忆说,“看起来这个主人公不被爸爸喜欢,生活不幸福,但我觉得他性格耿直,做事考虑不周,看起来是个滑稽人物,其实是一个关于失败的故事。”长大后,她也从未认真阅读过这位过分著名的外祖父,《草枕》,以及《行人》,她尤不喜欢后一本中对于打孩子的描写,“我没见过他,想通过作品来了解他。”
这种了解更通过与母亲日常的交流。作为长女,末莉子的母亲体验过两个截然不同的夏目漱石。“这是他第一个孩子,他非常喜欢她,”末莉子说,“但他从伦敦回来,一切就变了。”
1900年秋天至1901年冬天的伦敦岁月,是夏目漱石人生转折点。这难得的派遣机会,却被夏目视作勉强之旅。他不愿意离开熊本中学,新成立的家庭。事实也证明,伦敦充满挫败。气候令人厌烦,“有雾的日子,伦敦街上看太阳,黑红如血”,他也感到英国人亦并非人人文明,“他们大多忙于家业,没时间阅读文学书籍”。
“他有种劣等感,在街上的玻璃橱窗前,他发现镜子中有个小个子,走近一看是自己”,说起外祖父,半藤末莉子有种惊人的坦诚。她觉得伦敦的窘迫——不仅是精神上的,还有物质上的,留学公费有限,夏目要斤斤计较于日常开销,节省吃住来买书。
他开始神经衰弱,愈演愈烈,最终提前回国。对于一个创作者,这经历或许是催生新感受力,对于家庭,这不啻一场灾难。作为父亲的夏目漱石,失去了对妻子、女儿的耐心,对于他在英国期间出生的二女儿,尤不喜欢。
“外祖母非常可怜,家庭生活很不愉快。”末莉子说,“如果是我,我一定不能忍受的。”她也知道,外祖母终生爱着外祖父,“她从来没有说过他一句坏话,某种意义上,她是最大的受害者”。
女儿们更是如此。“我妈妈小时候,很怕爸爸,不敢靠近他”,末莉子听妈妈说了外祖父种种,才有这种感慨。不过,外祖父随着年龄的增加,也有了越来越多耐心,“他对第三、第四个女儿特别好,对儿子很严厉,经常骂他们混蛋”。
末莉子相信,夏目家也像很多日本家庭一样,重男轻女,认为男孩子要顶天立地,需要被教育,女孩子不一定要读书。“如果他的女儿想要当作家,估计他会很生气”,末莉子猜测。
夏目家的女人,也的确对于文学没有产生过任何严肃的兴趣。比起夏目漱石的创作,外祖母更喜欢报上连载的通俗作品,末莉子的母亲,则从未对文学发生过兴趣。
“60岁时,我开始写一点文章。”末莉子回忆说。此前的大半生,除去夏目漱石的外孙女,她主要作为半藤夫人的身份出现。她的丈夫半藤一利是战后日本最重要的历史学家之一,出任过《文艺春秋》的主编,写作的《昭和史》更是激起全国性的回响。像外祖母一样,她也从不读丈夫的作品。且尤令她骄傲的是,她打破了夏目总是女人更爱男人的传统——外祖母更爱外祖父,母亲更爱父亲——从高中时代,半藤一利就是她的追求者,她是因为他这么爱他,她才嫁给他。
“我几乎没有工作过,一直是全职主妇,偶尔做过一些翻译,打一点零工”,对于这种生活,她毫不后悔,“对于没有成为职业妇女,我一点遗憾没有”。
但65岁出版了第一本書时,还是有种意外的喜悦。依据妈妈生前的闲谈,以及家族的种种记忆,她写出了《夏目家的甜酱》。她觉得,这也是对母亲的某种的回应,“她经常和我讲这些,如果我不写下,就没人知道了”。
“虽是个短短的作品,我却体验一种从未有过的充实感”。说起当时的感觉,脸上仍带着兴奋。她也与自己的身份达成了和解,通过发现外祖父,她亦重新发现了自己。从前,她多少回避夏目漱石的外孙女的身份,不希望仅仅因此得到他人的善意与关注。现在,这个身份使她的写作更有信服力,在日本,人们总想知道夏目家的种种事。比如,当她说,在写作诙谐的《我是猫》时,反而是夏目漱石精神最紧张的时刻时,给读者带来另一种视角。
在书房里闲谈时,透过半掩门,我看到消瘦的半藤一利先生匆匆穿过院子,他穿西装,脚下却是木屐,动作敏捷。
“他什么也不说,没发表过任何评价”,末莉子猜,“他可能担心评价会打击我,让我丧失信心吧”。她自己也从不去问他的意见,“我害怕他说不喜欢,也不敢去问”。
在夏目家的甜酱问题上,他们惊人的一致。“他很喜欢吃我做的甜酱,他喜欢一边喝酒一边吃,他喜欢喝酒,一般喝酒的人不喜欢吃甜的,他却喜欢。”她的口吻温暖,满是关爱。
83岁的她,觉得自己处于人生最快乐的时刻。这时刻与死亡的预感,同时到来。“我们和年轻时不一样,精神安定、充实。年轻时,觉得生命无限,经常会吵架,很任性,现在却彼此关怀对方。”
这随年龄而来的镇定,是49岁就离去的夏目漱石未能体会到的,它也注定短暂。“我们两个人肯定有一个先走,剩下那个人就会很可怜。”末莉子说。写作是对抗这种焦虑的方法。半藤一利先生不再动笔,进行各种谈话,记录自己的所想。末莉子正在写关于表兄夏目房之介的文字,这位夏目漱石的长孙,尽管是一位成功的漫画家,却终身生活于祖父的阴影之下,一心想摆脱夏目家这盛名,这其中充满挣扎与焦灼。
这次见面两年后,在网络上,我看到了半藤一利先生去世的消息,除去感伤,还冒出这样的念头,满头银发、自在天真的半藤末莉子女士是否仍在做甜酱,她会写下对半藤先生的记忆吗?