跨文化交流的商务英语翻译策略探析

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qpalzm951
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着经济全球化的影响,英语是世界通用语言,但由于不同国家,不同地区之间存在文化差异及思维差异,在英语翻译中受地方差异的影响不能有效进行交流。我国在对外贸易中,商务英语的翻译受到中西方文化差异的影响,在语言转换中存在差异,一定程度上对两方的合作关系造成影响。因此,本文就跨文化交流的商务英语翻译策略进行探讨和分析。
  【关键词】跨文化交流 商务英语 翻译策略
  在经济全球化的影响下,我国的对外贸易活动频繁,而英语作为通用语言,在开展对外贸易活动中,通过商务英语来进行经济交流,开展商务活动。商务英语中包含各国的企业管理理念与国外友人的生活习惯与合作方式等,包含各国的文化理念与文化差异,是国家商务活动中十分重要的环节,也是人们进行跨文化沟通的重要桥梁。如果商务英语的工作人员对双方国家的文化差异不能充分了解,那么对外贸易活动不能进行良好的沟通,不利于达到共识,最终会产生合作失败,造成巨大的经济损失。商务英语的翻译工作,最主要的目的是为了促进双方国家的合作,达到合作共识,本文关于跨文化交流的商务英语翻译策略进行探讨和分析。
  一、跨文化交流商务英语翻译的影响因素
  1.生活习惯差异。生活习惯差异主要由于各个国家的地理位置,空间分布及生活环境带来的差异,中国与西方国家相比较而言存在较大的生活习惯差异,例如在中国朋友见面问候时一般会问“你吃飯了吗?”或者会问一些个人问题“你多少岁了”“你又瘦了”等,对朋友表示关心,但在西方国家,如果对朋友问候一些关于个人问题的事情会让人感到十分尴尬,西方人认为这是一件极其不礼貌的事情,尤其是对女士而言,年龄是最忌讳的一件事情,西方人见面聊天一般会谈论天气等,如“Today is a beautiful day ”。且西方人的姓名是名在前,姓氏在后,如“Marie White”,正式的称呼一般在为Mr.Davis,或者Mrs.White。在中国一般将人的姓氏与职业进行联系,如张老师等。在商务英语的交流和翻译中要根据双方国家的文化差异及语言差异,促使跨语言文化的顺利交流。
  2.事物认知文化差异。中西方文化中宗教信仰不同,传统文化具有差异。不同国家的人对于颜色,数字等文化都存在认知上的差异,例如在中国数字6,8,9都代表着吉利,而西方人认为“Six”代表着魔鬼,西方国家常见的数字为7,代表着吉祥,幸福与完美,例如“Septwolves”。西方人还认为红色是代表着危险的颜色,而中国人则认为红色代表着吉祥与喜庆的颜色,是中国传统婚礼上常用的颜色。
  二、跨文化交流的商务英语翻译策略
  1.加强对国家文化背景学习。商务英语翻译工作人员要加强对国家文化背景学习,注重中西方的文化差异,防止因商务英语的翻译工作失误给国家造成重大的经济损失。由于文化的差异性与多样性,翻译工作人员需要在日常学习中积累更多国家的文化知识与文化常识,了解不同国家的文化背景,生活习惯与生活风俗特性等,储备中西方国家的历史文化与城市文化等,防止在国际贸易活动中出现中外企业的财产纠纷问题,提高商务英语翻译工作的准确性,避免出现中西方国家的文化冲突问题。
  2.培养英语思维逻辑。商务英语的翻译工作需要翻译工作具有良好的英语思维逻辑,需要掌握多种翻译的技巧与方法,提高翻译工作的质量。但在商务英语的翻译过程中,有很多词汇都不能直接进行翻译,需要翻译人员进行灵活处理。翻译工作的方式有三种,直译法,音译法,意译法。其中直译法则是根据文化信息直接进行翻译,保留原语言信息的风格,例如“Hongmen Feast”用中文直接翻译成鸿门宴,而西方人则感觉不知所云,如根据直译法,在加上适当的备注,对词汇的功能意义进行说明,保留原本词汇的风格,进行同等文化的传递。而音译法有一定的技巧与讲究,需要对英语的翻译进行反复斟酌。
  3.重视语境表达。在商务英语的翻译中还要根据原语言的语境表达特点来进行翻译。一般来说,中西方国家具有文化差异,在语言表达出来的语境也不同,在语言翻译中,原语言的语境感改变,在跨语言文化交流中不能实现高效沟通,为了更好的体现出原语言的语境表达,实行“对等交流”,即根据中西方的文化背景差异,对商务英语的翻译应结合本国语言的语境,从而达到同等效果,保证中西方在商务贸易活动中的交流保持同样的语境,更好的培养两国情感,促进对外贸易活动的顺利进行。
  三、结语
  总而言之,语言是人们表达和交流的载体,跨文化的语言交流需要建立在两国的文化背景差异上,如事物认知,数字,颜色,生活习惯等,根据中西方不同的文化差异,商务英语翻译中需要结合当地的文化背景进行翻译,翻译人员要加强国家文化背景的学习,提升语感,在翻译中注重语境的表达,锻炼英语思维逻辑,从而促使双方进行良好的沟通与交流,推动双方的合作关系。
  参考文献:
  [1]肖平飞.论商务英语翻译策略中的文化差异因素[J].邵阳学院学报(社会科学版),2010,03:99-102.
  [2]唐志锋.商务英语翻译中文化差异的主要表现及其解决策略[J].长春理工大学学报,2012,06:71-72.
其他文献
与物理缠结网络相比,永久缠结网络确实更有利于流动诱导形成shish-kebab结构。实验中采用的原料为聚乙烯2911,经电子束辐照处理,辐照剂量40KGy,辐照之后的原料命名为LC-PE,利用双
会议
鳞癌占口腔颌面部恶性肿瘤的90%,尽管在肿瘤学和手术学方面取得了巨大的进展,但是头颈部鳞癌的复发率和病死率仍然居高不下。近年来随着对肿瘤研究的不断发展,研究者发现某些
学风是学校教育质量与管理水平的重要体现,是评定高校育人成效、学生综合素养的关键指标.对高校艺体生学风状况进行摸底十分必要.文章采用发放调查问卷方式,对乐山某高校艺体
新时代,独立学院传统的学生工作方式亟待完善和创新.学校社会工作坚持“助人自助”的价值理念,与学生工作在工作目标、服务功能以及资源整合等方面存在一致性和关联性.独立学
确保妇幼群体身体健康是保证我国社会经济持续稳定发展的重点内容.基层妇幼保健院担负着保护和保障妇女、儿童身体健康的重要职责,且妇幼保健院卫生人才队伍建设更是确保其提
生活中总会有欺诈伴随,消极无为是不可取的,我们必须做出抉择——是让欺诈控制我们,还是我们将欺诈控制住。童年的经历我不是从贫民窟的生活中挣扎出来的。我在纽约市布朗克
本文采用原子转移自由基聚合的方法,以带有季铵盐的甲基丙烯酰氧乙基三甲基氯化铵(DMC)为单体,在超大孔微球(聚苯乙烯与二乙烯基苯共聚,PSt)孔道表面引发该单体聚合得到接枝PDMC
会议
建立中国与东盟自由贸易区,对于促进双方经济增长、贸易往来、投资合作、应对全球金融危机均具有重大的现实意义和深远的战略意义;对于全球经济稳定及增长,也具积极意义。 T
本文以十八胺(ODA), 苝酐(PTCDA)为原料,无水乙酸锌为催化剂,制备出暗紫色液晶LCP通过超声进行π-π堆叠制得功能化氮化硼纳米片,并用于环氧树脂的热性能改性。
外经贸部副部长孙振宇5日在“’99中国宏观经济高级研讨会”上指出,中国政府最近出台的一系列政策措施使外商来华投资面临着新的机遇。这些措施包括:——鼓励外商以多种形式投