我国内地与香港转口贸易的发展及其对香港经济的影响

来源 :国际贸易问题 | 被引量 : 0次 | 上传用户:solarshu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自1979年我国实行改革开放政策以来,内地与香港之间的经济关系进入了新的发展时期,其中最活跃也最令人瞩目的便是中港之间转口贸易的迅速发展。尽管港产品出口贸易在80年代以来处于相对停滞状态,香港的转口贸易却在中港转口贸易的有力带动下迅速地发展,从1988年起,已连续3年超过了港产品出口贸易。现在,香港经济发展的动力已由以出口为主导转变为以转口为主导。香港转口贸易在80年代的重新振兴和中港转口贸易的迅速发展,已经对香港经济产 Since the implementation of the reform and opening-up policy in 1979, the economic relations between the Mainland and Hong Kong have entered a new period of development. The most active and most eye-catching is the rapid development of re-export trade between China and Hong Kong. Despite the relatively stagnant state-owned export trade since the 1980s, Hong Kong’s re-export trade has developed rapidly under the strong drive of China-Hong Kong re-export trade. Since 1988, it has surpassed Hong Kong’s export trade for three consecutive years. Now, the driving force of Hong Kong’s economic development has changed from export-oriented to transit-oriented. The reinvigoration of Hong Kong’s re-export trade in the 1980s and the rapid development of the re-export trade between China and Hong Kong have already resulted in Hong Kong’s economic production.
其他文献
本报讯(记者 赵青明)7月25日,ST鑫秋(全称“山东鑫秋农业科技股份有限公司”)公告称,公司于7月21日上午召开紧急会议,审议通过了《关于免去张友秋先生公司董事长职务的议案》。
报纸
从1993年美国通过格拉斯.斯蒂格尔法首次设立联邦存款保险公司。二战后这种制度在其他国家推广开来,特别是进入20世纪80年代以后,存款保险制度得到了加速发展,大部分发达国家
本文通过实验,让同学们提高动手能力和思考能力。引导学生带着疑问进入新知识的学习,激发学生的求知欲与探索精神。
以青海野生中国沙棘(Hippophae rhamnoides subsp.sinensis)的盆栽苗为材料,研究了不同程度干旱胁迫处理对叶片生理指标以及保护酶活性的影响。结果表明,随着干旱胁迫程度的
目的观察生物瓣膜置换术治疗心脏瓣膜病的疗效。方法将心脏瓣膜病患者83例随机分为生物组42例和机械组41例。生物组采取生物瓣膜置换术治疗,机械组采取机械瓣膜置换术治疗。
<正>2016年度广州市哲学社会科学发展"十三五"马克思主义理论与实践专项研究课题(2016MZXY23),主要研究内容是以高职院校的学生为主,将工匠精神与大学生职业认同结合起来,并
近年来,我国草原生态失衡、草原荒漠化问题日益加剧,严重影响了草原生态文明建设,制约了草原地区的经济社会发展,如何有效应对草原荒漠化问题成为一个亟待解决的理论和现实课
从心理学视角研究羞耻感最先是从西方兴起的,一些学者也从不同程度提出了一些与羞耻感相关的理论,尤其是在探究羞耻感与内疚感差异的过程中,做了很多有价值的研究。不过由于
城市环境艺术是社会和时代的发展最为重要的一个产物,城市环境艺术在设计的过程中需要从根本上结合环境保护,这是现代人生活的实际需要,与此同时,最后实现城市环境保护的突显,城市
旅游翻译中,为了有效传递信息,感染受众,译者必须顾及读者的欣赏习惯和心理感受,在译文中尽量使用他们所熟悉的语言表达形式。从这个意义上来说,旅游翻译注重的应是原文与译