论文部分内容阅读
中国改革史就是一部开放史。从国门初启时设立经济特区,到新世纪初加入世贸组织,开放已属改革的主要动力。应该看到,与过去几次开放相比,国际环境如今已发生沧桑巨变。世界经济告别上一轮全球化推动的高增长期,进入“后金融危机时代”的深度转型调整期,风险明显增多。中国必须以更大的决心、更大的力度扩大开放。欲实现这一目标,一个不能回避的问题是中国对TPP(跨太平洋伙伴关系协议)的态度。有迹象表明,中国官方对其立场已悄然改变。前不久,习近平主席在APEC峰会上表示,中方对任何有利于亚太区域融合的机制安排都持开放态度。我们
China’s reform history is an open history. The establishment of special economic zones from the beginning of the Republic of China and the accession to the WTO by the beginning of the new century have been the major driving forces behind the reform. It should be noted that the international environment has now undergone tremendous changes in comparison with the previous ones. The world economy has bid farewell to the high-growth period promoted by the previous round of globalization and entered a period of profound restructuring with the post-financial crisis era, with a marked increase in risk. China must, with greater determination and greater efforts, expand its opening up. An unavoidable issue to achieve this goal is China’s attitude toward the TPP (Trans-Pacific Partnership Agreement). There are indications that Chinese officials have quietly changed their position. Not long ago, President Xi Jinping at the APEC summit said that China is open to any institutional arrangement conducive to the integration of the Asia Pacific region. we