论文部分内容阅读
(一)
More Intelligent in Dreams
When a student failed to solve a math problem in class, he expressed his regret to his teacher.
“I remember solving the problem in my dream last night, but for the time being I’ve forgotten it. What can that mean?”
“It means that you are more intelligent in dreams than when you are awake,” the teacher explained.
梦中更聪明
一名学生在课上没有做出老师的数学题,他感到很遗憾,对老师解释说:“我记得昨天夜里做梦把这道题解对了,但现在一时想不起来了。这说明什么?”
“这说明你做梦的时候比你醒着的时候更聪明”。老师解释说。
(二)
The Broom-seller and the Barber
A man who sold brooms went into a barber’s shop to get shaved. The barber bought one of his brooms, and, when he had shaved him, asked for the price of it.
“Two pence,” said the man.
“No, no,” said the barber, “I will give you a penny, and if you do not think that enough, you may take your broom again.”
The man took it, and asked what he had to pay for his shave.
“A penny,” said the barber.
“I will give you a half-penny, and if that is not enough, you may put my beard on again.”
卖扫帚的人和理发师
一个卖扫帚的人去一家理发店刮胡子。理发师向他买了一把扫帚。当理发师给他弄完后,问了一下扫帚的价钱。
卖扫帚的人说:“两便士。”
“不,不,”理发师说,“我只出一便士。如果你认为不够的话,可以把扫帚拿回去。”
卖扫帚的人取回了扫帚,随后问刮胡子要付多少钱。
理发师说:“一便士。”
卖扫帚的人说:“我只能给你半个便士,如果你认为不够的话,你可以把胡子再替我装上。”
(三)
A Very Nice Young Man
A gentleman and a lady were talking in an omnibus:
“Have you got any children, Madam?”
“Yes, Sir, I have one boy.”
“Is he a good boy?”
“A very good boy.”
“Does your son smoke, Madam?”
“No, Sir, he does not smoke.”
“Does he go to the alehouse?”
“No, Sir, he does not go out without me.”
“Does he come home late?”
“No, Sir, he goes to bed after supper every day.”
“Your son is a very nice young man, Madam, how old is he?”
“He is six months, Sir.”
棒小伙
一位先生和一位太太在一辆公共汽车上闲聊。
先生:“太太,你有孩子吗?”
太太:“有的,先生,我有一个男孩。”
先生:“他是一个好孩子吗?”
太太:“一个非常好的男孩。”
先生:“太太,你的儿子抽烟吗?”
太太:“不,先生,他不抽烟。”
先生:“他去酒吧嗎?”
太太:“不,先生,没有我他从来不出去。”
先生:“他回家晚吗?”
太太:“不,先生,每天他吃了晚饭就睡。”
先生:“太太,你的儿子真是个非常好的年轻人,他几岁了?”
太太:“先生,他六个月。”
More Intelligent in Dreams
When a student failed to solve a math problem in class, he expressed his regret to his teacher.
“I remember solving the problem in my dream last night, but for the time being I’ve forgotten it. What can that mean?”
“It means that you are more intelligent in dreams than when you are awake,” the teacher explained.
梦中更聪明
一名学生在课上没有做出老师的数学题,他感到很遗憾,对老师解释说:“我记得昨天夜里做梦把这道题解对了,但现在一时想不起来了。这说明什么?”
“这说明你做梦的时候比你醒着的时候更聪明”。老师解释说。
(二)
The Broom-seller and the Barber
A man who sold brooms went into a barber’s shop to get shaved. The barber bought one of his brooms, and, when he had shaved him, asked for the price of it.
“Two pence,” said the man.
“No, no,” said the barber, “I will give you a penny, and if you do not think that enough, you may take your broom again.”
The man took it, and asked what he had to pay for his shave.
“A penny,” said the barber.
“I will give you a half-penny, and if that is not enough, you may put my beard on again.”
卖扫帚的人和理发师
一个卖扫帚的人去一家理发店刮胡子。理发师向他买了一把扫帚。当理发师给他弄完后,问了一下扫帚的价钱。
卖扫帚的人说:“两便士。”
“不,不,”理发师说,“我只出一便士。如果你认为不够的话,可以把扫帚拿回去。”
卖扫帚的人取回了扫帚,随后问刮胡子要付多少钱。
理发师说:“一便士。”
卖扫帚的人说:“我只能给你半个便士,如果你认为不够的话,你可以把胡子再替我装上。”
(三)
A Very Nice Young Man
A gentleman and a lady were talking in an omnibus:
“Have you got any children, Madam?”
“Yes, Sir, I have one boy.”
“Is he a good boy?”
“A very good boy.”
“Does your son smoke, Madam?”
“No, Sir, he does not smoke.”
“Does he go to the alehouse?”
“No, Sir, he does not go out without me.”
“Does he come home late?”
“No, Sir, he goes to bed after supper every day.”
“Your son is a very nice young man, Madam, how old is he?”
“He is six months, Sir.”
棒小伙
一位先生和一位太太在一辆公共汽车上闲聊。
先生:“太太,你有孩子吗?”
太太:“有的,先生,我有一个男孩。”
先生:“他是一个好孩子吗?”
太太:“一个非常好的男孩。”
先生:“太太,你的儿子抽烟吗?”
太太:“不,先生,他不抽烟。”
先生:“他去酒吧嗎?”
太太:“不,先生,没有我他从来不出去。”
先生:“他回家晚吗?”
太太:“不,先生,每天他吃了晚饭就睡。”
先生:“太太,你的儿子真是个非常好的年轻人,他几岁了?”
太太:“先生,他六个月。”