论文部分内容阅读
中国辞书学会第五届中青年辞书工作者学术研讨会于2008年4月11-15日在武汉召开。本届会议由中国辞书学会主办,学会秘书处和崇文书局承办。
本届会议的主题是“学习词典的研究与编纂”,包括:语言教学(特别是汉语学习和对外汉语教学)的发展与学习词典的关系;外语(特别是英语)学习词典的编纂理论、编纂方法的发展和现状;面向母语为汉语者的学习词典的编纂;对外汉语学习词典的编纂。
出席本届会议的正式代表共有40多人,分别来自北京、上海、天津、山东、江苏、福建、四川、湖北、广东、香港等地。他们当中,既有研究人员、高校教师,也有出版社编辑;既有人到中年的中坚力量,也有初出茅庐的莘莘学子。会议还邀请部分德高望重的辞书界老专家到会指导。
教育部语信司副司长王铁琨在开幕式上作了重要讲话。他说,今年恰逢国际语言年,我们齐聚一堂,进行关于辞书方面的学术研讨是很有意义的。词典是学习语言的工具书,学习词典是其中十分重要的种类,在学习词典的研究和编纂中,我们特别要注意抓好定位,增强用户意识,要充分利用已有资源,要学习和借鉴国外学习词典的经验。
本届会议共收到论文37篇,会上宣读了2l篇。
一部分论文是关于学习词典宏观研究的。李红印在论文中列举了对外汉语学习词典编纂亟待解决的问题,强调针对读者的不同需要,转变编纂意识,改进释义方法,加快词典的数字化进程。杨金华指出,对外汉语学习词典在词语解释上应根据外国读者的解读能力,以他们能够接受的方式提供足够的信息,并就一些细节处理提出了建议。郑定欧认为,对外汉语学习词典要实现“词汇学—词典学—编纂学”三者的链接,而“二语词典是词典学现代化、科学化、国际化的引擎”。徐时仪在论述对外汉语学习词典的特点时说,它与传统词典的不同,就在于释义“不仅回答是什么,而且还主动地进一步提供一系列相关信息,引导读者继续查看”。徐玉敏探讨了对外汉语学习词典的释义模式,总结出“图示法、翻译法、说明法和完整句释义法”四种方法,她在自己主编的《当代汉语学习词典》(初级本)中,注意用“最常用的词语、最简单的示例,通过示例理解词义、掌握语法,不重书面解惑,着重口语生成”。王珊建议对外汉语学习词典的释义应尽可能多方面、多层次地展示词义,她的论文围绕本义、比喻义、引申义、语素义加合型词义、百科词语的释义、释义适用范围标注等问题进行了阐述。章宜华就对外汉语词典的理论研究和编纂实践方面的创新问题进行了探讨。
另一部分论文是关于学习词典微观研究的。高永伟介绍了《新英汉词典》的新一轮修订情况,说明除了保留词典传统优势外,还要增强词典的学习特色,进而逐渐向学习型词典靠拢。他以学习特色为切入点,从收词、义项设立、例证、编码信息等方面展开具体的探讨。于屏方认为,语义韵律问题在词典编纂中需得到应有的重视,目前词典对语义韵律的揭示,基本上处于零散的非体系性状态,其中的主要原因在于或没有大规模的语料库支持,或缺乏强有力的语料分析工具,同时也受到编纂者自身理论水平的限制。武继红的论文就学习词典表现隐喻的方式以及如何利用词典提高读者的隐喻使用能力进行了讨论。李德俊指出,两种语言对等关系的考察是科学释义的前提,不同的对等关系要求释义采取不同的方式。他用平行语料库的方法,研究了英汉语词汇间完全对等和零对等这两个特殊的对等形式。徐桂梅从日本汉语学习者的典型词汇偏误入手,论述对日汉语学习词典的编纂。张占山以语义角色生命度的挖掘为例,描写了对外汉语学习词典中谓词性词项用法信息的处理。王泽鹏、陈玉庆分别就对外汉语学习词典中的汉字分析和汉语学习词典的设计发表了自己的意见。陆嘉琦站在理论的高度,对当前学习词典研究的重点作了归纳和分析。
还有一部分论文是关于不同类型的汉语词典及相关问题研究的。苏新春介绍了《现代汉语分类词典》研编中的若干思考,李尔钢对汉语虚词义的释义给予较为详尽的论述,曹炜、乔永、余桂林、王楠、杨薇、王重阳等分别对《现代汉语词典》及其他汉语辞书中的问题阐述了自己的见解。
以上论文既有理论阐述,又有实践总结,特别是一些长期从事对外汉语教学的教师已经有了编写学习词典的探索和实践,使得讨论更加具有针对性。会上的发言严格掌握时间,以保证有充分的时间展开讨论。讨论中,大家提出问题,发表意见,有响应,有质询,直奔主题,相互切磋,气氛热烈,也十分友好。
湖北崇文书局为会议的成功举办作出了巨大努力,得到与会代表的一致赞扬。
经协商,中国辞书学会第六届中青年辞书工作者学术研讨会将于2010年在厦门召开,由厦门大学和商务印书馆联合承办。
附
论文目录
曹 炜等《现代汉语词典•补编》在《现代汉语词典》修订史上的地位
——以《现代汉语词典•补编》中增收的“补义”为例
陈玉庆对汉语学习词典设计的思考
董正存从对外汉语教学的视角关注对外汉语学习词典名词的处理
方 颐语文学习词典编纂的几点理论思考
高永伟《新英汉词典》的学习型探讨
侯 菲读者本位的积极编码型对外汉语学习词典编纂初探
李德俊完全对等、零对等的考察与汉英双语词典研编
——基于平行语料库的研究
李尔钢虚词释义论
李红印汉语学习词典编纂亟待解决的若干问题
李晓燕多维词典与读者定位
卢卓群注意辞书内容所涉背景知识的教与学
陆嘉琦试议目前学习词典研究的重点
罗先群范畴化视角下的英汉双语词典的释义结构
罗先群语料库建设与词典编纂
乔 永《现代汉语词典》成语拼写方法探微
——兼谈学习型词典的成语注音
苏向丽社会变化在学习词典中的体现
苏新春对《现代汉语分类词典》(MCSCD)研制中若干问题的思考
王 楠动宾短语及其宾语部分的收条
王 珊对外汉语学习词典释义改进的设想
王淑红浅析文化信息在对外汉语学习词典例证中的体现
王粤汉《语言文字典》点断问题举隅
王泽鹏汉字结构及其语义分析与对外汉语教学词典的编纂
王重阳对理想的汉语源流性字典的构想
武继红论隐喻在学习词典中的表现方式
徐桂梅日本汉语学习者的典型词汇偏误与对日双语学习词典的编纂
徐时仪略论对外汉语学习词典的编纂
徐玉敏对外汉语学习词典释义模式之探讨
杨金华关于对外汉语词典编纂的若干问题
杨 薇论辞书的凡例
姚喜明等从认知视角看英语词典(电子版)之中观结构
叶爱英浅谈英语学习词典中俚语的收译
于屏方语义韵律理论对词典编纂的启示
余桂林华语词典:一部体现华语词汇多样性的辞书
张占山外向型汉语学习词典中谓词性词项用法信息的处理
——以语义角色生命度的挖掘为例
章宜华关于对外汉语词典理论创新和编纂实践的几点思考
郑定欧谈对外汉语学习词典学所要求的三个链接
周 荐雅俗的消长与词汇的发展
本届会议的主题是“学习词典的研究与编纂”,包括:语言教学(特别是汉语学习和对外汉语教学)的发展与学习词典的关系;外语(特别是英语)学习词典的编纂理论、编纂方法的发展和现状;面向母语为汉语者的学习词典的编纂;对外汉语学习词典的编纂。
出席本届会议的正式代表共有40多人,分别来自北京、上海、天津、山东、江苏、福建、四川、湖北、广东、香港等地。他们当中,既有研究人员、高校教师,也有出版社编辑;既有人到中年的中坚力量,也有初出茅庐的莘莘学子。会议还邀请部分德高望重的辞书界老专家到会指导。
教育部语信司副司长王铁琨在开幕式上作了重要讲话。他说,今年恰逢国际语言年,我们齐聚一堂,进行关于辞书方面的学术研讨是很有意义的。词典是学习语言的工具书,学习词典是其中十分重要的种类,在学习词典的研究和编纂中,我们特别要注意抓好定位,增强用户意识,要充分利用已有资源,要学习和借鉴国外学习词典的经验。
本届会议共收到论文37篇,会上宣读了2l篇。
一部分论文是关于学习词典宏观研究的。李红印在论文中列举了对外汉语学习词典编纂亟待解决的问题,强调针对读者的不同需要,转变编纂意识,改进释义方法,加快词典的数字化进程。杨金华指出,对外汉语学习词典在词语解释上应根据外国读者的解读能力,以他们能够接受的方式提供足够的信息,并就一些细节处理提出了建议。郑定欧认为,对外汉语学习词典要实现“词汇学—词典学—编纂学”三者的链接,而“二语词典是词典学现代化、科学化、国际化的引擎”。徐时仪在论述对外汉语学习词典的特点时说,它与传统词典的不同,就在于释义“不仅回答是什么,而且还主动地进一步提供一系列相关信息,引导读者继续查看”。徐玉敏探讨了对外汉语学习词典的释义模式,总结出“图示法、翻译法、说明法和完整句释义法”四种方法,她在自己主编的《当代汉语学习词典》(初级本)中,注意用“最常用的词语、最简单的示例,通过示例理解词义、掌握语法,不重书面解惑,着重口语生成”。王珊建议对外汉语学习词典的释义应尽可能多方面、多层次地展示词义,她的论文围绕本义、比喻义、引申义、语素义加合型词义、百科词语的释义、释义适用范围标注等问题进行了阐述。章宜华就对外汉语词典的理论研究和编纂实践方面的创新问题进行了探讨。
另一部分论文是关于学习词典微观研究的。高永伟介绍了《新英汉词典》的新一轮修订情况,说明除了保留词典传统优势外,还要增强词典的学习特色,进而逐渐向学习型词典靠拢。他以学习特色为切入点,从收词、义项设立、例证、编码信息等方面展开具体的探讨。于屏方认为,语义韵律问题在词典编纂中需得到应有的重视,目前词典对语义韵律的揭示,基本上处于零散的非体系性状态,其中的主要原因在于或没有大规模的语料库支持,或缺乏强有力的语料分析工具,同时也受到编纂者自身理论水平的限制。武继红的论文就学习词典表现隐喻的方式以及如何利用词典提高读者的隐喻使用能力进行了讨论。李德俊指出,两种语言对等关系的考察是科学释义的前提,不同的对等关系要求释义采取不同的方式。他用平行语料库的方法,研究了英汉语词汇间完全对等和零对等这两个特殊的对等形式。徐桂梅从日本汉语学习者的典型词汇偏误入手,论述对日汉语学习词典的编纂。张占山以语义角色生命度的挖掘为例,描写了对外汉语学习词典中谓词性词项用法信息的处理。王泽鹏、陈玉庆分别就对外汉语学习词典中的汉字分析和汉语学习词典的设计发表了自己的意见。陆嘉琦站在理论的高度,对当前学习词典研究的重点作了归纳和分析。
还有一部分论文是关于不同类型的汉语词典及相关问题研究的。苏新春介绍了《现代汉语分类词典》研编中的若干思考,李尔钢对汉语虚词义的释义给予较为详尽的论述,曹炜、乔永、余桂林、王楠、杨薇、王重阳等分别对《现代汉语词典》及其他汉语辞书中的问题阐述了自己的见解。
以上论文既有理论阐述,又有实践总结,特别是一些长期从事对外汉语教学的教师已经有了编写学习词典的探索和实践,使得讨论更加具有针对性。会上的发言严格掌握时间,以保证有充分的时间展开讨论。讨论中,大家提出问题,发表意见,有响应,有质询,直奔主题,相互切磋,气氛热烈,也十分友好。
湖北崇文书局为会议的成功举办作出了巨大努力,得到与会代表的一致赞扬。
经协商,中国辞书学会第六届中青年辞书工作者学术研讨会将于2010年在厦门召开,由厦门大学和商务印书馆联合承办。
附
论文目录
曹 炜等《现代汉语词典•补编》在《现代汉语词典》修订史上的地位
——以《现代汉语词典•补编》中增收的“补义”为例
陈玉庆对汉语学习词典设计的思考
董正存从对外汉语教学的视角关注对外汉语学习词典名词的处理
方 颐语文学习词典编纂的几点理论思考
高永伟《新英汉词典》的学习型探讨
侯 菲读者本位的积极编码型对外汉语学习词典编纂初探
李德俊完全对等、零对等的考察与汉英双语词典研编
——基于平行语料库的研究
李尔钢虚词释义论
李红印汉语学习词典编纂亟待解决的若干问题
李晓燕多维词典与读者定位
卢卓群注意辞书内容所涉背景知识的教与学
陆嘉琦试议目前学习词典研究的重点
罗先群范畴化视角下的英汉双语词典的释义结构
罗先群语料库建设与词典编纂
乔 永《现代汉语词典》成语拼写方法探微
——兼谈学习型词典的成语注音
苏向丽社会变化在学习词典中的体现
苏新春对《现代汉语分类词典》(MCSCD)研制中若干问题的思考
王 楠动宾短语及其宾语部分的收条
王 珊对外汉语学习词典释义改进的设想
王淑红浅析文化信息在对外汉语学习词典例证中的体现
王粤汉《语言文字典》点断问题举隅
王泽鹏汉字结构及其语义分析与对外汉语教学词典的编纂
王重阳对理想的汉语源流性字典的构想
武继红论隐喻在学习词典中的表现方式
徐桂梅日本汉语学习者的典型词汇偏误与对日双语学习词典的编纂
徐时仪略论对外汉语学习词典的编纂
徐玉敏对外汉语学习词典释义模式之探讨
杨金华关于对外汉语词典编纂的若干问题
杨 薇论辞书的凡例
姚喜明等从认知视角看英语词典(电子版)之中观结构
叶爱英浅谈英语学习词典中俚语的收译
于屏方语义韵律理论对词典编纂的启示
余桂林华语词典:一部体现华语词汇多样性的辞书
张占山外向型汉语学习词典中谓词性词项用法信息的处理
——以语义角色生命度的挖掘为例
章宜华关于对外汉语词典理论创新和编纂实践的几点思考
郑定欧谈对外汉语学习词典学所要求的三个链接
周 荐雅俗的消长与词汇的发展